25時のシンデレラ – Manami

81AnAhiP-OL._SL1500_

이번에 소개할 곡은 Goose house 멤버 마나미의 곡, “25時のシンデレラ(니쥬고지노신데레라; 새벽 1시의 신데렐라)”입니다.

일본에서는 방송 시간표에도 새벽 1시를 25시라고 줄곧 표현합니다만, 한국에서는 이런 표현이 거의 없죠. 그래서 새벽 1시로 번역을 했습니다.

이 곡은 Goose house 멤버들의 솔로 컴필레이션 앨범인 “恋愛小説と、通過列車と、1gのため息。(렝아이쇼-세츠토, 츠-카렛샤토, 1g노타메이키; 연애소설과, 1g의 한숨)”의 세 번째 곡입니다. 이전에 사이토 조니의 첫 번째 곡을 번역한 적이 있었죠. 이번 앨범에서 두번째로 좋아하는 곡이라서 먼저 번역을 하게 되었습니다.

보통 신데렐라 하면 “수동적인 인물”의 이미지를 많이 떠올립니다만, 이 곡에서는 조금 더 적극적인 신데렐라의 모습이 보이죠. 재미있습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
「ドレスを脱げよ」なんて言わないで
“도레스오누게요”난테이와나이데
“드레스를 벗어”라는 말은 하지 말아줘
フリルはわたしの武装なのよ
후리루와와타시노부소-나노요
프릴은 나의 무장이라고
タイムリミットは0時
타이무리밋토와레이지
시간 제한은 자정!
逃げるなんてクレイジー
니게루난테크레이지-
도망치는 건 미친 짓이야
だからちょっと黙っててよ
다카라춋토다맛테테요
그러니까 조금만 가만히 있어줘
痛快なダンスパーティー 恋の予感
츠-카이나단스파-티- 코이노요캉
통쾌한 댄스 파이, 사랑의 예감
曖昧な関係はノーサンキュー
아이마이나칸케이와노-상큐-
애매한 관계는 노 땡큐
予定調和な脚色は No No No
요테이쵸-와나캬쿠쇼쿠와 No No No
예정된 듯한 조화로운 각색은 No No No
傍若無人に振る舞いたい
보-쟈쿠부진니후루마이타이
방약무인하게 대하고 싶어
君を愛しているの 愛しているの
키미오아이시테이루노 아이시테이루노
너를 사랑하고 있어, 사랑하고 있어
もっとビートを頂戴 ベイビー
못토비-토오쵸-다이 베이비-
좀 더 비트를 부탁해 베이비
デタラメなステップが素敵
데타라메나스텝뿌가스테키
엉터리 스텝이 멋있어
アァもう時間がないわ
아아모-지캉가나이와
아, 더 이상 시간이 없어
だから 追いかけてきて 追いかけてきて
다카라 오이카케테키테 오이카케테키테
그러니까 뒤쫓아와 뒤쫓아와
恋にIQはいらないの
코이니IQ와이라나이노
사랑에 IQ는 필요 없다고
ロマンチックで歓楽な皮肉重ねて
로만칙쿠데칸라쿠나히니쿠카사네테
로맨틱하고 환락적인 몸이 겹쳐
自慢のドレス ねぇ 褒めて見せて
지만노드레스 네에 호메테미세테
자랑스러운 드레스, 날 칭찬해줘
tic tac 進む秒計は「乙女の賞味期間」を待ってくれない
tic tac 스스무뵤-케-와”오토메노쇼미키캉”오맛테쿠레나이
tic tac 가고 있는 초시계는 “소녀의 유통기한”을 기다려주지 않아
ding dong 鳴らせハートの振動 BPMは100
ding dong 나라세하-토노신도- BPM와100
ding dong 울리는 심장의 진동, 분당 심박수는 100
恋愛小説なんて教科書にならない
렝아이쇼세츠난테쿄-카쇼니나라나이
연애소설 같은건 교과서가 될 수 없지
主人子はどうせ若い子でしょ
슈진코와도-세와카이코데쇼
주인공은 어째서 미숙한 아이인걸까
キャラメリゼみたいな恋は嫌い
캬라메리제미타이나코이와이야
캬라메리제 같은 사랑은 싫어
強熱なスパイスが丁度いい
쿄-네츠나스파이스가쵸-도이이
강렬한 스파이스가 딱 좋아
一心不乱にわたしを求めて
잇싱후란니와타시오모토메테
일심불란하게 나를 찾아서
通過列車になりたくない
츠-카렛샤니나리타쿠나이
통과열차가 되고 싶지 않아
お願い 打ちのめして 打ちのめして
오네가이 우치노메시테 우치노메시테
부탁이야, 혼내줘 혼내줘
もっと わたし変わりたいの
못토 와타시카와리타이노
좀 더 나는 변하고 싶어
舌触りのいいセリフや
시타자와리노이이세리후야
달콤한 대사라던가
かりそめの美意識ふりかざして
카리소메노비이시키후리카자시테
사소한 미의식을 내세우며
わたし 消耗してるの 消耗してるの
와타시 쇼-모-시테루노 쇼-모-시테루노
나는 지쳐있었어 지쳐있었어
ずっと「ヨロイ」身につけて
즛토”요로이”미니츠케테
줄곧 “갑옷”을 걸쳤으니까
できるならすっぴんで生きていたいわ
데키루나라슷핀데이키테이타이와
가능하다면 민낯으로 살고 싶어
全部わすれて さぁ 踊りましょう
젠부와스레테 사아 오도리마쇼-
모두 잊어버리고, 자 춤을 춰보자
泣いてるフリして Swinging
나이테루후리시테 Swinging
울고 있는 채로 Swinging
もう止まんない Lovin’ you
모-토만나이 Lovin’ you
더이상 멈추지 않아 Lovin’ you
ラスト5分 今日までのわたしに
라스토고분 쿄-마데노와타시니
마지막 5분, 오늘까지의 나에게
Say good bye!!!!
愛しているの 愛しているの
아이시테이루노 아이시테이루노
사랑하고 있어, 사랑하고 있어
もっとビートを頂戴 ベイビー
못토비-토오쵸-다이 베이비-
좀 더 비트를 부탁해 베이비
デタラメなステップが素敵
데타라메나스텝뿌가스테키
엉터리 스텝도 멋있어
アァもう時間がないわ
아아모-지캉가나이와
아, 더 이상 시간이 없어
だから 鳴り響けよ 鳴り響けよ
다카라 나리히비케요 나리히비케요
그러니까 울리게 하는거야 울리게 하는거야
もう0時は怖くない
모-레이지와코와쿠나이
이제 자정은 두렵지 않아
1gのため息でキュー出したら
1g노타메이키데큐-다시타라
1g의 한숨으로 큐를 준다면
チープなドレス 脱ぎ捨てましょう
치-푸나도레스 누기스테마쇼-
저렴한 드레스, 벗어던질거야

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기