放課後ヒロイン – Saito Johnny

81AnAhiP-OL._SL1500_

이번에 소개할 노래는 Goose house 멤버인 사이토 조니의 곡인 “放課後ヒロイン(호-카고히로인; 방과후 히로인)”입니다.

이 곡은 이번에 발매된 Goose house의 솔로 컴필레이션 앨범 “恋愛諸説と、通過列車と、1gのため息。(연애소설과, 통과열차와, 1g의 한숨)”에 수록되었습니다.

이 곡은 일본 웹을 아무리 찾아보아도 가사가 나와있는 곳이 없어서, 가사집을 보고 직접 입력했는데 쉽지 않군요. 앨범의 나머지 곡을 번역하는 데 시간이 오래 걸릴 것 같습니다.

이 앨범에 수록된 다른 곡들도 마찬가지지만, “연애소설”, “통과열차”, “1g의 한숨”이라는 단어를 이용해서 가사가 만들어졌습니다. 아래 가사에 해당 단어는 강조 표시를 해놓았습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
あの恋愛小説がこの夏実写映画になるんだって
아노렝아이쇼-세츠가코노나츠짓샤에-가츠니나룬닷테
연애소설이 올 여름에 영화화가 된다고 하지만
僕は見ない 主演のあの子は可愛いけど
보쿠와미나이 슈엔노아노코와카와이케도
나는 보지 않아, 주연이라는 그 아이가 귀엽지만
ピアノの音に誘われるまま音楽室の扉開けて
피아노노오토니사소와레루마마옹가쿠시츠노토비라아케테
피아노 소리에 이끌린 채 음악실의 문을 열고
そこで出会うヒロインはやっぱり君じゃなきゃダメだ
소코데데아우히로잉와얏빠리키미쟈나캬다메다
그 곳에서 만날 히로인은 역시 너 아니면 안 돼
両手で作ったカメラ越し
료-테데츠쿳타카메라코시
양손으로 설치한 카메라를 넘어
眩しい瞳に射抜かれんだよ
마부시이히토미니아누카렌다요
눈부신 눈동자를 꿰뚫어버렸지
慌てる僕にも無関心な君は
아와테루보쿠니모무캉신나키미와
당황한 내게도 무관심한 너는
チェックスカート揺らし駆けて行った
체크스카-토유라시카케테잇타
체크무늬 치마를 흔들며 달려나갔어
雑誌を見てもテレビを見ても可愛い人ばかりだけど
잣시오미테모테레비오미테모카와이이히토바카리다케도
잡지를 보아도 텔레비전을 보아도 귀여운 사람들 뿐이지만
どこの表紙にもどのチャンネルにもいない
도코노효-시니모도노챤네루니모이나이
어느 표지에도 어느 채널에도 없는
君のことが Ah ha 大好きだ Ah ha 夢中なんだ
키미노코토가 Ah ha 다이스키다 Ah ha 무츄-난다
네가 Ah ha 정말 좋아 Ah ha 푹 빠져버렸어
頭の中にあるキャスチングの君の相手役は僕だ
아타마노나카니아루캿스텡그노키미노아이테야쿠와보쿠다
머릿속의 캐스팅의 너의 상대역은 나야
一人台詞そらんじてる僕を野良猫が見てる
히토리세리후소란지테루보쿠오노라네코가미테루
혼자서 대본을 외우는 나를 도둑고양이가 보고 있어
通過列車見下ろす歩道橋
츠-카렛샤미오로스호도-쿄-
통과열차가 내려다보이는 육교
君と偶然すれ違って
키미토구-젠스레치갓테
너와 우연히 엇갈려
ピンクのイヤホン横目に僕は
핑크노이야홍요코메니보쿠와
핑크색 이어폰, 곁눈으로 나는
ぎこちない会釈で精一杯さ
기코치나이에샤쿠데세-잇빠이사
어색한 인사로 고작
雑誌を見てもテレビを見ても可愛い人ばかりだけど
잣시오미테모테레비오미테모카와이이히토바카리다케도
잡지를 보아도 텔레비전을 보아도 귀여운 사람들 뿐이지만
どこの表紙にもどのチャンネルにもいない
도코노효-시니모도노챤네루니모이나이
어느 표지에도 어느 채널에도 없는
君の方が Ah ha なんてかな Ah ha 遠いんだ
키미노호-가 Ah ha 난테카나 Ah ha 토오인다
네쪽이 Ah ha 뭐랄까 Ah ha 멀어
女優さんが結婚したって羨ましくなるだけだけど
죠유-상가켓콘시탓테우라야마시쿠나루다케다케도
여배우 님이 결혼한다고 해서 부러워질 뿐이지만
君が誰かとお喋りしてるのを見るだけでうなされるよ
키미가다레카토오샤베리시테루노오미루다케데우나사레루요
네가 누군가와 얘기하는 것을 보는 것만으로도 악몽을 꾸게 돼
雑誌を見てもテレビを見ても可愛い人ばかりだけど
잣시오미테모테레비오미테모카와이이히토바카리다케도
잡지를 보아도 텔레비전을 보아도 귀여운 사람들 뿐이지만
どこの表紙にもどのチャンネルにもいない君だから
도코노효-시니모도노챤네루니모이나이키미다카라
어느 표지에도 어느 채널에도 없는 너니까
雑誌を見てもテレビを見ても物足りないんだ
잣시오미테모테레비오미테모모노타리나인다
잡지를 보아도 텔레비전을 보아도 뭔가 부족해
これからもずっと君を探し続けることになるな
코레카라모즛토키미오사가시츠즈케루코토니나루나
지금부터 계속 너를 찾으러다니게 될 것 같아
Ah ha 恋なんだ Ah ha 夢中なんだ
Ah ha 코이난다 Ah ha 무츄-난다
Ah ha 사랑이야 Ah ha 푹 빠져버렸어
Ah ha 遠いんだ Ah ha 大好きなんだ
Ah ha 토오인다 Ah ha 다이스키난다
Ah ha 멀어 Ah ha 좋아해
1gのため息って実写版のタイトルは
1g노타메이킷테짓샤반노타이토루와
1g의 한숨을 쉬며 실사영화판 타이틀은
嫌いじゃない
키라이쟈나이
싫지는 않아

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기