Humming Bird – Goose house

goosehouse-bitter

Goose house의 최근 앨범 “Bitter”에 수록된, 다케자와 미기와 솔로 곡 “Humming Bird”입니다.

이제 곧 다가오는 다케자와 미기와 솔로 라이브를 홍보하기 위해, 어제 유튜브에 이 곡의 연주 영상이 올라왔습니다. “꽤 최근에 들어본 곡인데?”라는 생각에 찾아 보니, “Bitter”의 수록곡이더군요. 미기와의 목소리가 제가 좋아하는 스타일은 아니기 때문에 그동안 미기와 솔로 곡은 번역하지 않았습니다만, 이 기회에 가사를 보니 미기와에게 어울리는 따뜻한 곡이라는 생각이 듭니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
今日も歌おう 君へ捧ぐ愛の歌を
쿄-모우타오- 키미에사사구아이노우타오
오늘도 노래를 불러, 너에게 바치는 사랑의 노래를
その心まで届くといいな
소노코코로마데토도쿠토이이나
그 마음까지 닿았으면 좋겠어
海の向こう
우미노무코-
바다를 건너서
見えないもの信じる強さ
미에나이모노신지루츠요사
보이지 않는 것을 믿는 힘이
どれくらい僕にあるかな
도레쿠라이보쿠니아루카나
내게는 얼마나 있는걸까
遠くても君を想うよ 飛ぼう 彼方へと
토오쿠테모키미오오모우요 토보- 카나타에토
멀더라도 너를 생각할거야, 날아갈거야 저쪽으로
伝えたいんだよ 君だから 好きなの
츠타에타인다요 키미다카라 스키나노
전하고 싶어, 너라서 좋다고
繋いでいたいんだよ 離さずに結ぼうよ
츠나이데이타인다요 하나사즈니무스보-요
너랑 이어졌으면 좋겠어, 헤어지지 않고 이어질거야
千の夜越えて 会いにいくから
센노요루코에테 아이니이쿠카라
천일 밤을 넘어서 만나러 갈테니까
君のいない一人の夜は 声を失くしそうになるんだよ
키미노이나이히토리노요루와 코에오나쿠시소-니나룬다요
네가 없이 혼자서 보내는 밤에는 목소리를 잃어버리게 돼
楓の葉 君に例えて そっと 寄り添うよ
카에데노하 키미니타토에테 솟토 요리소-요
단풍잎을 너에 비유해서 살짝 달라붙을래
触れていたいんだよ 強がらず委ねてよ
후레테이타인다요 츠요가라즈유다네테요
너에게 닿았으면 좋겠어, 강한 척 하지 말고 내게 의지해 줘
終わりは来るけど無くなりはしないよ
오와리와쿠루케도나쿠나리와시나이요
끝은 찾아오지만, 없어지지는 앖아
千の夜越えて 会いにいくから
센노요루코에테 아이니이쿠카라
천일 밤을 넘어서 만나러 갈테니까
愛の歌なんて 山ほどあるこの世界で
아이노우타난테 야마호도아루코노세카이데
사랑의 노래 같은 것이 산더미만큼 있는 이 세상에서
君に届けたい気持ちだけを
키미니토도케타이키모치다케오
너에게 닿고 싶은 마음만을
歌っていくよ
우탓테이쿠요
노래해 나갈거야

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기