×(バツ) – Kanda Rioka

얼마 전에 구입한 Kanda Rioka의 미니 앨범 “TOKYO/OSAKA”에서 가장 먼저 “×(바츠)”를 번역해보았습니다.

그만둘까? 라는 생각을 할 때마다 눈물이 날 정도로 좋아하는 일을 하는 건, 그것 자체만으로 행운이라고 생각합니다.

길고 고된 길을 걸어가는 분들에게 힐링이 될 수 있는 곡이 아닐까 싶습니다. ㅎㅎ

칸다 리오카의 진솔한 뮤직 비디오는, 어려움에 몰려 있는 사람에게 용기를 주는 것 같습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
今日もダメでした 何も出来ませんでした
쿄-모다메데시타 나니모데키마셍데시타
오늘도 망했어요, 아무 것도 하지 못 했어요
評価欄に自分につけた×はこれで何個目
효-카란니지분니츠케타바츠와코레데난코멘
평가란에 내가 붙인 ×(가위표)는 이 것으로 몇 번째
想像していたような日々は送れないまま
소-조-시테이타요-나히비와오쿠레나이마마
생각해왔던 날들은 실현되지 않은 채
がんばることもできてないような気がして
감바루코토모데키테나이요-나키가시테
노력조차 할 수 없을 것 같은 느낌이 들어요
いっそやめちゃおうかな そしたら何か残るかな
잇소야메챠오우카나 소시타라나니카노코루카나
차라리 포기해 버릴까요? 그러면 제겐 무엇이 남을까요?
なんて考えるたび まだ泣けるくらいに好きなんだ
난테칸가에루타비 마다나케루쿠라이니스키난다
이런 생각을 할 때마다 다시 눈물이 나올 정도로 좋아해요
×ばかりの自分に今日は小さな◯をあげよう
바츠바카리노지분니쿄-와치이사나마루오아게요-
×(가위표) 뿐인 나에게 오늘은 조그마한 ◯(동그라미)를 줘요
明日また笑えるように ちょっとでもがんばれるように
아시타마타와라에루요-니 춋토데모감바레루요-니
내일 다시 웃기 위해, 조금이라도 힘을 내기 위해
君のがんばりは ちゃんと見えているから
키미노감바리와 챤토미에테이루카라
당신의 노력은 잘 보이고 있으니까
不安になんかならないでいいんたよ
후안니난카나라나이데이인다요
불안해 하지 않아도 돼요
きっと誰も一度は思うことさ「大嫌いだ」
킷토다레모이치도와오모우코토사”다이키라이다”
분명 누구나 한 번 쯤은 생각했을, “너무 싫어!”라는 생각
だって本当はずっと続けたいくらいに好きだから
닷테혼토-와즛토츠즈케타이쿠라이니스키다카라
하지만 사실은 계속 해나가고 싶을 정도로 좋아하는 거니까
×ばかりの自分に今日は小さな◯をあげよう
바츠바카리노지분니쿄-와치이사나마루오아게요-
×(가위표) 뿐인 나에게 오늘은 조그마한 ◯(동그라미)를 줘요
明日また笑えるように ちょっとでもがんばれるように
아시타마타와라에루요-니 춋토데모감바레루요-니
내일 다시 웃을 수 있도록, 조금이라도 힘을 낼 수 있도록
今日までに自分でつけた ×を全部×に変えたら
쿄-마데니지붕데츠케타 바츠오젠부카케루니카에타라
오늘까지 내가 붙인 ×(가위표)를 모두 ×(곱하기)로 바꾼다면
1×2×…どこまでも大きな力に変わっていくから
이치카케니카케…도코마데모오오키나치카라니카왓테이쿠카라
1 곱하기 2 곱하기 … 어디까지든 커다란 힘이 될테니까요
×ばかりの自分に今日は小さな◯をあげよう
바츠바카리노지분니쿄-와치이사나마루오아게요-
×(가위표) 뿐인 나에게 오늘은 조그마한 ◯(동그라미)를 줘요
明日また笑えるように ちょっとでもがんばれるように
아시타마타와라에루요-니 춋토데모감바레루요-니
내일 다시 웃을 수 있도록, 조금이라도 힘을 낼 수 있도록
君が笑えるように ちょっとでもがんばれるように
키미가와라에루요-니 춋토데모감바레루요-니
당신이 웃을 수 있도록, 조금이라도 힘을 낼 수 있도록

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기