未来の足跡 – Goose house

goosehouse-bitter

이번에는 Goose house의 최신 앨범 “Bitter”의 수록곡인 “未来の足跡(미라이노아시아토; 미래의 발자국)”을 번역해 보았습니다.

이 곡은 “ドミノエフェクト(도미노 이펙트)”와 함께, 이 앨범의 대표곡으로 불리고 있습니다. 그도 그럴만한 것이, 내용 자체가 “Sing”의 계보를 이을 수 있는, Goose house의 정신을 이야기하고 있는 곡입니다.

종종 실수도 하고 다듬어지지 않았지만, Play you. house 시절부터 꿋꿋이 사랑하는 노래를 불러온 그들의 멋진 의지를 이야기하고 있습니다. “Sing”보다는 훨씬 메시지가 강렬하고 호소력이 있다고 느껴집니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
間違いだらけの僕たちの 足跡を君は笑うだろうか
마치가이다라케노보쿠타치노 아시아토오키미와와라우다로-카
실수투성이인 우리들의 발자국을 너는 비웃는거니?
小さな部屋の中 重ねた歌声
치이사나헤야노나카 카사네타우타고에
조그마한 방 안에서 겹쳐진 노랫소리
口数も少なくなった 朝方五時のホーム
쿠치카즈모스쿠나쿠낫타 아사가타고지노호-무
인적이 드문 새벽 5시의 플랫폼
僕たちの足音だけが 春色の空に響いていた
보쿠타치노아시오토다케가 하루이로노소라니히비이테이타
우리들의 발소리만이 봄 색깔이 물든 하늘에 울려퍼졌어
いつもと変わらない景色の中で
이츠모토카와라나이케시키노나카데
언제나 변하지 않는 경치 속에서
何かを手に入れて手放して
나니카오테니이레테테바나시테
무언가를 손에 넣고 손에서 놓고
書きかけの地図を にぎりしめ 今日を生きている
카키카케노치즈오 니기리시메 쿄-오이키테이루
미완성인 지도를 손에 꽉 쥐며 오늘을 살고 있어
間違いだらけの僕たちの 足跡を君は笑うだろうか
마치가이다라케노보쿠타치노 아시아토오키미와와라우다로-카
실수투성이의 우리들의 발자국을 너는 웃는거니?
小さな部屋の中 重ねた歌声
치이사나헤야노나카 카사네타우타고에
조그마한 방 안에서 겹쳐진 노랫소리
あの頃の 君と夢見た
아노코로노 키미노유메미타
그때쯤, 꿈에서 너를 만났어
果てない明日を 確かめてみたいんだ
하테나이아스오 타시카메테미타인다
끝없는 내일을 확실히 해보고 싶어
ひとり 迷いついた 交差点
히토리마요이츠이타코-사텐
혼자 방황했던 교차점
なぐさめるように 届いたメール
나구사메루요-니 토도이타메-루
위로하는 것 처럼 도착한 문자 메시지
ちっぽけなプライド にぎりしめ 泣いた日もあった
칫포케나프라이도 니기리시메 나이타히모앗타
조그마한 자존심을 손에 꽉 쥐며 울었던 날도 있었어
不揃いなままの僕たちの歌声を 君は笑うだろうか
후조로이나마마노보쿠타치노우타고에오 키미와와라우다로-카
다듬어지지 않은 우리들의 노랫소리를 너는 비웃는거니?
ため息ふさいだ優しいメロディー
타메이키후사이다야사시이메로디-
한숨을 붙인 아름다운 멜로디
道ばたに 咲く花のように
마치바타니 사쿠하나노요-니
길가에 핀 꽃처럼
飾らない歌 届けていきたいんだ
카자라나이우타 토도케테이키타인다
꾸미지 않은 노래, 들려주고 싶어
立ち止まった時に声が聞こえて
타치토맛타토키니코에가키코에테
멈춰선 시간에 목소리가 들려
確かめるようにまぶたを閉じた
타시카메루요-니마부타오토지타
확실히 하는 것처럼 눈꺼풀을 덮었어
まっすぐなエール 胸の奥 今も聞こえてる
맛스구나에-루 무네노오쿠 이마모키코에테루
솔직한 응원은 마음 속에서 지금도 들리고 있어
間違いだらけの僕たちの 足跡を君は笑うだろうか
마치가이다라케노보쿠타치노 아시아토오키미와와라우다로-카
실수투성이인 우리들의 발자국을 너는 비웃는거니?
小さな部屋の中 重ねた歌声
치이사나헤야노나카 카사네타우타고에
조그마한 방 안에서 겹쳐진 노랫소리
果てなく続く今日をつなぎ
하테나쿠츠즈쿠쿄-오츠나기
끝없이 계속되는 오늘을 이어서
僕たちは明日をつむいでいこう
보쿠타치와아스오츠무이데이코-
우리들은 내일을 만들어나갈 거야
一歩一歩 足跡を残し
잇뽀잇뽀 아시아토오노코시
한 걸음 한 걸음, 발자국을 남겨서
変わらないまま 笑っていたいんだ
카와라나이마마 와랏테이타인다
변하지 않은 채 웃고 싶어

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기