恋するMerry-Go-Round – Goose house

goosehouse-milk

사랑에 빠져버리게 되면, 정작 나 자신을 사랑하지 않게 되는 모순이 종종 생기곤 합니다. 요즘은 이 노래가 제 마음을 후벼파고 있네요. 마지막에 다케부치 케이가 유창한 영어로 말하는 강렬한 메시지가 특히 그렇습니다.

자신을 먼저 사랑해야 사랑스러운 것이 다가온다는 것을 깨닫게 되었습니다. 그 점이 바로 사랑의 회전목마가 아닌가 싶습니다.

앨범 “Milk”에 다른 멋진 타이틀곡이 많아서 묻힐 수도 있으나, 꽤 괜찮은 곡인 것 같습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
ベッドに寝転んで 静寂のサラウンド
벳도니네코론데 세이쟈쿠노사라운도
침대에서 드러눕고 나니 정적의 서라운드
会う為の口実アレコレ考えて夜が明けてく 馬鹿でしょ
아우타메노코-지츠아레코레캉가에테요루가아케테쿠 바카데쇼
만나기 위한 구실을 이것저것 생각하며 밤이 밝아오네, 바보인가봐
ねぇ 涙脆くて人なつっこい あなたが好き
네에, 나미다모로쿠테히토나츳코이 아나타가스키
있잖아, 난 얘기도 잘 들어주고 상냥한 네가 좋아
鈍いとこだけは どうにかして欲しいけど
니부이토코다케와 도-니카시테호시이케도
둔한 부분만은 어떻게든 고쳐지길 바라지만 말야
やさしいのは 同情?友情?愛情?
야사시이노와 도-죠-? 유-죠-? 아이죠-?
너의 상냥함은 동정이야? 우정이야? 애정이야?
愛じゃなきゃ イタイだけさ
아이쟈나캬 이타이다케사
사랑이 아니라면 아플 뿐이야
今世紀最大の恋だから 奇跡おこせ
콘세이키사이다이노코이다카라 키세키오코세
이 세기 최대의 사랑이니까 기적을 일으킬거야
恋するMerry-Go-Round ぐるぐる回る
코이스루Merry-Go-Round 구루구루마와루
사랑의 회전목마, 빙글빙글 돌아
あなたの背中届かない
아나타노세나카토도카나이
너에게 닿지도 않아
少しくらいうぬぼれて勇気出せ
스코시쿠라이우누보레테유-키다세
조금 자만이라도 해서 용기를 낼거야
じれったいなMerry-Go-Round
지렛타이나Merry-Go-Round
안타까운 회전목마
どうせ回るなら世界の真ん中で
도-세마와루나라세카이노만나카데
어쨌든 돌아가며 세상의 중심에서
からだ寄せて 吐息を重ねて 感じていたいの
카라다요세테 토이키오카사네테 칸지테이타이노
몸을 바짝 붙이고 한숨을 함께 쉬며 느끼고 싶어
停止ボタン ちょっとまった
테이시보탄 춋토맛타
정지 버튼, 잠깐 기다려 줘
手をつないでさ まぶたにキスしてほしい
테오츠나이데사 마부타니키스시테호시이
손을 잡고 말야, 눈꺼풀에 키스해줬으면 해
あぁ 夢の中では上手に好きって言えるのに
아아 유메노나카데와죠-즈니스킷테이에루노니
아, 꿈 속에서는 좋아한다고 잘만 말해주는데
恋に重要なのは 原色ばっかの Fiction!
코이니쥬-요-나노와 겐쇼쿠밧카노 Fiction!
사랑에 중요한 것은 원색 뿐인 Fiction!
ハートビートとイメージだけさ
하-토비-토토이메-지다케사
심장 박동과 이미지 뿐이야
今世紀最大の恋だから つかまえなきゃ
콘세-키사이다이노코이다카라 츠카마에나캬
이 세기 최대의 사랑이니까 붙들어야 해
恋なんてMerry-Go-Round 立ち止まってても
코이난테Merry-Go-Round 타치토맛테테모
사랑이란건 회전 목마, 멈추어 서서도
2人の距離は平行線
후타리노쿄리와헤이코-센
두 사람의 거리는 평행선
重力飛び越えて今 追いかけろ
쥬-료쿠토비코에테이마 오이카케로
중력을 뛰어넘어서라도 지금 뒤쫓아갈거야
駆け引きのMerry-Go-Round いつも未来は
카케히키노Merry-Go-Round 이츠모미라이와
밀당의 회전목마, 언제나 미래는
知らん顔で手も差し出さないよ 動き出さなきゃ
시란카오데테모사시다사나이요 우고키다사나캬
모르는 얼굴에는 손도 내밀지 않아. 움직여야 해
でもね 本当は涙がでちゃうよ
데모네 혼토와나미다가데챠우노
그래도 말야, 진짜 눈물이 나오는 걸
もうやめちゃおうかなって 投げ出したくなるよ
모-야메챠오-카낫테 나게다시타쿠나루요
“이제 그만둘까?”라며 내팽겨치게 돼
まって!ちょっと!メールが届いた!!
맛테!춋토!메-루가토도이타!!
기다려! 잠깐만! 문자가 도달했어!!
恋するMerry-Go-Round
코이스루Merry-Go-Round
사랑의 회전목마
ぐるぐる回る あなたの背中届かない
구루구루마와루 아나타노세나카토도카나이
빙글빙글 돌아 너에게 닿지도 않아
少しくらいうぬぼれて勇気出せ
스코시쿠라이우누보레테유-키다세
조금이지만 자만해서 용기를 낼거야
じれったいなMerry-Go-Round
지렛타이나Merry-Go-Round
안타까운 회전목마
どうせ回るなら世界の真ん中で
도-세마와루나라세카이노만나카데
어쨌든 돌아가니까 세상의 중심에서
からだ寄せて 吐息を重ねて 感じていたいの
카라다요세테 토이키오카사네테 칸지테이타이노
몸을 바짝 붙이고 한숨을 함께 쉬며 느끼고 싶어
停止ボタン ぶっ壊そう
테이시보탄 훗코와소-
정지 버튼, 부숴버려
(Hey, don’t stop your love, girls.
(소녀들아, 사랑을 멈추지 마.
All you need is your heart, action, a vivid image of happiness,
네게 필요한 것은 너의 심장과 행동, 생생한 행복의 이미지,
and last but not least, the power to love yourself.
결국 네 자신을 사랑하는 힘이야.
Love is a Merry-Go-Round!)
사랑은 회전목마야!)
ずっといっしょ!
즛토잇쇼!
언제나 함께야!

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기