銀河街の悪夢 – SEKAI NO OWARI

20141202CD_H1-4_ol

이번 SEKAI NO OWARI의 앨범 “Tree”에 수록된 “銀河街の悪夢(깅가마치노아쿠무; 은하 거리의 악몽)”입니다.

앨범의 모든 수록곡 중에서 가장 멜로디가 좋았던 곡입니다. 나중에 가사를 번역해서 뜻을 알게 되니, 참 안타깝다는 생각이 들었습니다.

멜로디나 가사 내용이나 “幻の命(마보로시노이노치; 환상의 생명)”과 흡사한 점이 많습니다. 그럼에도 저는 이 곡이 더 좋은데요. 절망적인 상황을 벗어나려는 필사적인 노력이 슬프면서도 아름답기 때문입니다.

라이브 공연에서 이 곡과 함께 공개된 뮤직 비디오는 어쩌면 후카세 본인의 경험담일지도 모르겠다는 생각이 들었습니다. 어째서인지 공연에서 눈물까지 흘리더라고요.

과거와 내일에 집착하지 않고 그저 오늘만 보고 달려가는 것이 답인데, 그 답을 알면서도 자꾸 생각이 많아지게 되죠. 생각이 너무 많으면 삶을 망쳐버립니다. 여러가지 일로 머리가 복잡해질 때는 일부러 잊어버리는 것도 좋은 것 같습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
明日に住みついてる幻覚の名前は
아시타니스미츠이테루겡카쿠노나마에와
내일에 눌러 살고 있는 환각의 이름은
皆さんご存知「希望」というアレです
미나상고존지”키보오”토이우아레데스
모두가 알고 있는 “희망”이라는 것이에요
未来なんて来なけりゃ皆とのこの差も
미라이난테코나케랴민나토노코노사모
미래 같은 것이 오지 않았다면, 모두와의 차이도
これ以上は開くことは無いのにさ
코레이죠-와히라쿠코토와나이노니사
이 이상으로 벌어질 일은 없었을텐데
だって昨日も一昨日も変わろうとしてたけど
닷테키노-모오토토이모카와로-토시테타케도
그럴 것이, 어제도 그저께도 바뀔 것이라고 했지만
今日も僕は変われないまま今日がまた終わってく
쿄-모보쿠와카와레나이마마쿄-가마타오왓테쿠
오늘도 나는 변하지 않은 채, 오늘이 다시 끝나 버려요
明日また起きたら何か始めてみよう
아시타마타오키타라나니카하지메테미요-
내일 다시 일어나게 되면 무언가를 시작해 볼 거에요
だから今日はいつもより早く眠りにつこう
다카라쿄-와이츠모요리하야쿠네무리니츠코-
그러니까 오늘은 평소보다 일찍 잠들 거에요
だけど眠れなくて朝日が昇るんだ
다케도네무레나쿠테아사히가노보룬다
하지만 잠들지 못하고 아침해가 떠오르죠
明日はもっと自分が嫌いになるのかなぁ
아시타와못토지분가키라이니나루노카나-
내일은 더욱 내 자신이 미워지게 될까요?
精神を安定させるアイツの魔術は
세이싱오안테-사세루아이츠노마쥬츠와
정신을 안정시키는 그 녀석의 마술은
苦しみだけじゃなく楽しみも消してく
쿠루시미다케쟈나쿠타노시미모케시테쿠
괴로움 뿐만 아니라 즐거움도 지워버리고 있어요
憂鬱を抑えてくれるアノ子の呪いは
유-우츠오오사에테쿠레루아노코노노로이와
우울함을 억눌러주는 그 녀석의 주문은
絶望だけじゃなく希望も無くしていく
제츠보-다케쟈나쿠키보-모나쿠시테이쿠
절망 뿐만 아니라 희망도 없애버리고 있어요
あぁ僕の身体が壊れていく
아-보쿠노카라다가코와레테이쿠
아 내 몸이 망가지고 있어요
「いいかい君は病気だから」とお医者さんがくれた
“이-카이키미와뵤-키다카라”토오이샤상가쿠레타
“일겠죠? 당신은 병에 걸렸으니까요”라고 의사선생님이 주신
この薬を飲んだなら深い眠りに堕ちるんだ
코노쿠스리오논다나라후카이네무리니오치룬다
이 약을 먹으면 깊은 잠에 빠져들 거에요
明日また起きたら何か始めてみよう
아시타마타오키타라나니카하지메테미요-
내일 다시 일어나게 되면 무언가를 시작해 볼 거에요
だから今日はいつもより早く起きてみよう
다카라쿄-와이츠모요리하야쿠오키테미요-
그러니까 오늘은 평소보다 일찍 일어나 볼 거에요
だけど起きれなくて夕日が沈むんだ
다케도오키레나쿠테유-히가시즈문다
하지만 일어나지 못하고 저녁 노을이 저물어 버렸어요
こんなに辛い日々もいつか終わるかなぁ
콘나니츠라이히비모이츠카오와루카나-
이런 고통스러운 날들도 언젠가는 끝나게 될까요?
そうさ誰のせいでもなくて僕の問題だから
소-사다레노세이데모나쿠테보쿠노몬다이다카라
그래요, 누구 탓도 아니고 제 문제니까
僕のことは僕でしか変えることができないんだ
보투노코토와보쿠데시카카에루코토가데키나인다
저 같은 놈은 자신 조차도 바꿀 수 없겠죠
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
아스오유메미루카라쿄-가카와라나인다
내일을 꿈꾸니까 오늘이 바뀌지 않는 거에요
僕らが動かせるのは今日だけなのさ
보쿠라가우고카세루노와쿄-다케나노사
우리가 바꾸는 것은 오늘 뿐이니까
今日こそは必ず何か始めてみよう
쿄-코소와카나라즈나니카하지메테미요-
오늘이야 말로 반드시 무언가 시작해 볼 거에요
応援はあまりないけど頑張ってみるよ
오-엔와아마리나이케도감밧테미루요
딱히 응원은 하지 않아도 열심히 해볼 거에요
明日を夢見るから今日が変わらないんだ
아스오유메미루카라쿄-가카와라나인다
내일을 꿈꾸니까 오늘이 바뀌지 않은 거에요
僕らを動かせるのは自分だけだろう
보쿠라오우고카세루노와지분다케다로-
우리를 바꾸는 것은 자신 뿐이잖아요
そんなことわかってるんだろう
손나코토와캇테룬다로-
그 정도는 이미 알잖아요
強くなれ僕の同志よ
츠요쿠나레보쿠노도-시요
강해지세요, 나의 동지여

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기