バーチャル#9 – Goose house

81fQ9bvUpWL._AA1222_

“バーチャル#9(바-챠르#9; 버추얼#9)”는 Goose house의 첫 앨범인 “Goose house Phrase #01″에 수록된 곡입니다.

버추얼 9번, 꽤 독특한 이름입니다. 처음 들었을 때, 가사를 읽어보았을 때는 무슨 뜻인지 하나도 몰랐는데, 해석을 하고 계속 읽어보니 알겠더라고요.

현대인들은 PC, 스마트폰 등 디스플레이 속에서 하루의 상당한 시간을 쏟고 있는데요. 이들이 가상 세계에서 오랜 시간을 보내면서 미래를 열어나갈 ‘액세스 키’를 얻으려고 하지만, 가상 세계에서 얻을 것은 하나도 없다는 것은 의미가 없다고 말하고 있습니다. 답은 이미 자기 안에 담겨 있거늘, 어찌 다른 세상에서 찾느냐. 경전에서 답을 찾지 말고 자기에게 물어보아 답을 찾으라고 하는, 옛 성현들의 말씀이 떠오르는군요.

Goose house 멤버들의 목소리가 하나하나 매력적이지만, 그 중에서 저는다케부치 케이의 소울풀한 목소리를 가장 좋아합니다. 이 곡은 그런 다케부치 케이의 목소리를 가장 잘 들을 수 있어서 좋습니다. 지금은 졸업하신 Goose house의 큰형님이자 대장인 d-iZe님의 그리운 목소리도 좋고요.

이 곡을 부른 영상이 두 개 있습니다. 같은 앨범에 들어 있는 “Sing” 같은 경우에는 심심하면 유스트림 라이브에서 부르곤 하는데(2014년 8월 라이브에서도 마지막 곡으로 불렀죠), 이 곡은 좀처럼 많이 부르질 않네요. Goose house Live 같은 곳에 직접 가면 볼 수 있을까요?


위의 영상은 d-iZe(보컬)와 다케부치 케이(보컬), 사이토 죠니(기타, 보컬) 3인이 부른 버전입니다. 비트박스와 키보드가 없는 완전히 순수한 어쿠스틱 버전입니다.


위의 영상은 왼쪽부터 쿠도 슈헤이(비트박스)와 d-iZe(보컬), 다케부치 케이(보컬), 기무라 마사히데(키보드), 사이토 죠니(기타, 보컬)의 5인 구성입니다. 비트박스와 키보드가 추가되어 더욱 입체감이 있죠! 지금 Goose house 7인 버전의 “バーチャル#9″도 듣고 싶은데, 아쉽습니다. 그동안 달라진 멤버들의 목소리와 특색있는 악기들의 소리가 함께한다면 새로운 곡으로 거듭날텐데 말이에요.

아래 가사는 음원 버전 기준입니다. 위 영상의 가사와는 약간 다를 수 있습니다. 사이토 죠니의 파트 위치가 조금 다릅니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
忘すれないで その一歩が切り開く世界を
와스레나이데 소노잇뽀가키리히라쿠카이오
잊지 말아줘, 그 한 걸음이 열어나갈 세상을
迷うことない
마요우코토나이
망설일 것 없어
きみはもうアクセスキーを持っているんだ
키미와모-아크세스키-오못테이룬다
너는 이미 액세스 키를 가지고 있어
(Why don’t you play the game?)
(게임하지 않을래?)
(Why don’t you play the game?)
(게임하지 않을래?)
何年もくすぶってた思い
난넨모쿠스붓테타오모이
몇 년 동안 남아있는 생각
ディスプレイの中 息絶えそうで
디스프레-노나카 이키타에소-데
화면 속, 숨이 막힐 것 같아
すぐそこに見えてるはずでも
스구소코니미에테루하즈데모
금방 거기에 보일 것 같은데
打ち込む言葉が見つからないよ
우치코무코토바가미츠카라나이요
입력한 이야기가 발견되지 않아
その夢は夜空の星のように
소노유메와요조라노호시노요-니
그 꿈은 밤하늘의 별과 같이
近くに見えて果てしない
치카쿠니미에테하테시나이
근처에 보이고 끝이 없어
でもたどりつこうとする力が
데모타도리츠코-토스루치카라가
하지만 겨우 도달했다고 생각한 힘이
閉じ込めてた扉 開けるよ
토지코메테타토비라 아케루요
가뒀던 문, 열어버릴거야
忘れないで 一言で変わる世界があるよ
와스레나이데 히토코토데카와루세카이가아루요
잊지 말아줘, 한마디만으로 바꿀 수 있는 세상이 있어
止まってたストーリーの続きを見たいなら
토맛테타스토-리-노츠즈키오미타이나라
멈췄던 스토리가 다시 계속되는 것을 보고 싶으니까
わすれないで その一歩が切り開く世界を
와스레나이데 소노잇뽀가키리히라쿠세카이오
잊지 말아줘, 그 한 걸음이 열어나갈 세상을
迷うことない
마요우코토나이
망설일 것 없어
きみはもうアクセスキーを持っているんだ
키미와모-아크세스키-오못테이룬다
너는 이미 액세스 키를 가지고 있어
絡み合うネットワークの中
카라미아우넷토와-크노나카
뒤얽혀 있는 네트워크 속에서
手に入れたはずの気持ちの行き場も
테니이레타하즈노키모치노유키바모
손에 넣었을 마음이 갈 곳도
崩れて消えてしまったよ
쿠즈레테키에테시맛타요
무너져서 없어져버렸어
たどり着いたのはちっぽけな自分で
타도리츠이타노와칫포케나지분데
겨우 다다른 것은 보잘 것 없는 나 자신이고
与えられた鍵は
아타에라레타카기와
주어진 열쇠는
君をどこへも連れて行ってはくれない
키미오도코에모츠레테잇테와쿠레나이
너를 어디든지 데려가 주지는 않아
午前2時 時報が鳴り響く
고젠니지 지호-가나리히비쿠
오전 2시, 시간을 알리는 소리가 울려퍼지네
自分だけを見つめてみよう
지분다케오미츠메테미요-
자신만을 쳐다보는 것 같아 보여
忘れないで その目線 見つめてる本当を
와스레나이데 소노메센 미츠메테루혼토-오
잊지 말아줘, 그 시선이 바라보는 진실을
一人だと知ったでもその時が合図だよ
히토리다토싯타데모소노토키가아이즈다요
혼자인 줄 알있지만 그 때가 바로 신호야
わすれないで その一歩が切り開く世界を
와스레나이데 소노잇뽀가키리히라쿠세카이오
잊지 말아줘, 그 한 걸음이 열어나갈 세상을
焦ることない
아세루코토나이
초조해 할 것 없어
きみはもうアクセスキーを持っているんだ
키미와모-아크세스키-오못테이룬다
너는 이미 액세스 키를 가지고 있어
逃げ場のないままで終わらせないで
니게바노나이마마데오와라세나이데
도망칠 곳도 없이 끝내지는 말아줘
決着のつかない運命論は
켓챠쿠노츠카나이운메이롱와
마무리도 없는 운명론은
このメロディーで覆い隠してあげる
코노메로디-데오-이카쿠시테아게루
이 멜로디로 덮어 가려버리는 거야
忘れないで その言葉 導き出す未来を
와스레나이데 소노코토바 미치비키다스미라이오
잊지 말아줘, 그 이야기가 이끌어 내는 미래를
向き合える
무키아에루
마주치게 될
新しい景色の中君がいる
아타라시이케시키노나카키미가이루
새로운 풍경 속에 네가 있어
わすれないで その一歩が切り開く世界を
와스레나이데 소노잇뽀가키리히라쿠세카이오
잊지 말아줘, 그 한 걸음이 개척할 세상을
迷うことない
마요우코토나이
망설일 것 없어
きみはもうアクセスキーを手に入れたんだ
키미와모-아크세스키-오테니이레탄다
너는 이미 액세스 키를 손에 넣었어
(Why don’t you play the game?)
(게임하지 않을래?)
(Why don’t you play the game?)
(게임하지 않을래?)

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기