夏 – FLOWER FLOWER (MV version)

image

FLOWER FLOWER가 8월 30일에 디지털 싱글로 발매할 예정인 夏(나츠; 여름)의 가사입니다.

예전에 YUI가 솔로 활동하던 때와는 달리, “神様(카미사마; 신)”, “月(츠키; 달)”도 그랬지만 가사가 점점 관념적으로 변하고 있습니다. 밴드 FLOWER FLOWER를 결성하면서 YUI가 이런 음악을 하고 싶었구나, 하는 생각이 듭니다.

옛날 YUI의 모습은 하고 싶은 말을 노래하듯이 풀어놓았다면, 이제는 단어 하나하나를 정제해서 내놓는 것 같은 그런 느낌입니다.

좋게 말하면 그렇지만, 나쁘게 말하면 가사의 뜻을 알기 정말 어려워지고 있습니다. 이 곡을 번역하는 것이 가장 힘들었습니다.

많이 부족한 번역이 될 것 같지만, 참고해주세요. 대충 이런 분위기의 곡이구나 하시면 될 것 같습니다.

* 참고: 아래는 뮤직 비디오에 나오는 버전의 가사입니다. 음원에서는 약간 다르더군요. 조만간 갱신하도록 하겠습니다.

<보러 가기>
* Yahoo! Special Movies – 한국 접속 가능
* GyaO! – 이 사이트는 한국에서는 접속되지 않습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
流れにのってゆけたら
나가레니놋테유케타라
흐르는 물을 타고 가면
そこに居場所があるなら
소코니이바쇼가아루나라
거기에 머무를 곳이 있을거야
超えてゆけ
코에테유케
지나가자
超えてゆけ
코에테유케
지나가자
超えてゆけ
코에테유케
지나가자
超えてゆけ
코에테유케
지나가자
超えてゆけ oh
코에테유케 oh
지나가자 oh
逃げるみたいで怖いけど
니게루미타이데코와이케도
도망칠 것 같아 두렵지만
見えなくなってしまうから
미에나쿠낫테시마우카라
보이지 않게 되었으니까
捨てて消せない
스테테케세나이
던져서 없앨 수 없어
戻せないよ
모도세나이요
돌아오지 않아
信じてみたかっただけなのさ
신지테미타캇타다케나노사
믿어 보고 싶었을 뿐이야
気怠い空は
케다루이소라와
나른한 하늘은
飛んでゆけるんだ
톤데유케룬다
날아다녀
教えてくれた
오시에테쿠레타
내게 가르쳐줬던
あの場所に帰ろう
아노바쇼니카에로-
그 곳으로 돌아가자
寂しく見えていた
사비시쿠미에테이타
외로워 보이는
小さな花が咲いている
치이사나하나가사이테이루
작은 꽃이 피고 있어
強く根を張る
츠요쿠네오하루
강하게 뿌리를 길게 뻗고 있어
見え方次第なのさ
미에카타시다이나노사
보이기 나름이지
気怠い空を
케다루이소라오
나른한 하늘을
飛んでゆけたなら
톤데유케타나라
날아다니면
こんな悩みも
콘나나야미모
이런 괴로움도
すぐに消せるかな
스구니케세루카나
금방 없어질 수 있을까
気怠い空は
케다루이소라와
나른한 하늘은
飛んでゆけるんだ
톤데유케룬다
날아다니는 거야
教えてくれた
오시에테쿠레타
내게 가르쳐줬던
あの場所に帰ろう
아노바쇼니카에로-
그 곳으로 돌아가자

2 Comments

 Add your comment
  1. 영화보고 노래도 좋아서 검색했다가 들어왔는데 좋은 리뷰글이네요!!

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기