RPG – SEKAI NO OWARI

SEKAORI-RPG

오늘날의 SEKAI NO OWARI가 있을 수 있도록 만든 대히트곡 “RPG”입니다. 이 곡은 작년에 나왔는데 아직까지 아이튠즈 스토어 랭킹 100위권 안에 들어갈 정도로 사람들에게 꾸준히 사랑받고 있습니다. 이번에 SEKAI NO OWARI가 영화 “TOKYO FANTASY”를 개봉한 이후로 유럽에서도 활동하기 위해 유럽 버전으로도 내놓는다는 곡입니다.

이 곡은 짱구는 못말려 극장판 애니메이션의 주제가로도 타이업되었습니다. 아마 리듬게이머 분들은 낮은 난이도의 입문용 곡으로 많이 보셨을 법한, 우리들에게 매우 친숙한 곡입니다. 국내에서도 꽤 유명한 곡이라서 국내 2종류의 노래방 기기에서도 쉽게 찾아볼 수 있습니다. 저도 SEKAI NO OWARI는 이 곡으로 처음 접하게 되었습니다.

팀 멤버인 후카세가 사오리가 매우 다퉈서 서로 도쿄와 오사카에 떨어져 지내다가, 교토에서 만나 화해하게 된 것이 곡의 모티프가 되었다고 합니다. 기분도 좋고하늘도 맑고 푸르게 개여있으니까 바다를 향해 나가자! 하하하하하하하라는 느낌으로 말이죠.

특히 뮤직비디오가 가장 볼 만 합니다. SEKAI NO OWARI의 곡이 대개 그렇지만, 율동이 재미있고 따라하기도 쉽습니다. 한때 이 곡이 유행할 때는 일본의 초등학생들이 운동회에서 율동을 따라하기도 했다고 하더라고요. 그 영상도 정말 귀여웠는데, 소개하고 싶어도 어디에 있는지 기억이 잘 나지 않습니다.

초등학생들도 따라할 정도라, 가사도 쉽습니다. 부족한 제 일본어 실력으로도 사전 없이 단번에 번역할 수 있는 얼마 안 되는 곡 중 하나입니다.


위 영상은 “RPG”의 뮤직 비디오입니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
空は青く澄み渡り
소라와아오쿠스미와타리
하늘은 푸르고 맑게 개여 있고
海を目指して歩く
우미오메자시테아루쿠
바다를 향해 걸어가
怖いものなんてない
코와이모노난테나이
두려운 것은 없어
僕らはもう1人じゃない
보쿠라와모-히토리쟈나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야
大切な何かが
다이세츠나나니카가
소중한 무언가가
壊れたあの夜に
코와레타아노요루니
부수어진 그 밤에
僕は星を探して
보쿠와호시오사가시테
나는 별을 찾아서
1人で歩いていた
히토리데아루이테이타
혼자서 걸어갔어
ペルセウス座流星群
페르세우스자류-세-군
페르세우스 유성우
君も見てただろうか
키미모미테타다로-카
너도 보았겠지?
僕は元気でやってるよ
보쿠와겡키데얏테루요
나는 잘 지내고 있어
君は今どこにいるの
키미와이마도코니이루노
너는 지금 어디에 있니?
「方法」という悪魔に
호-호-토이우아쿠마니
‘방법’이라는 악마에게
取り憑かれないで
토리츠카레나이데
홀려버리지 않고
「目的」という
모쿠데키토이우
‘목적’이라고 하는
大事なものを思い出して
다이세츠나모노오오모이다시테
소중한 것을 떠올리면서
空は青く澄み渡り
소라와아오쿠스미와타리
하늘은 파랗고 맑게 개여 있고
海を目指して歩く
우미오메자시테아루쿠
바다를 향해 걸어가
怖いものなんてない
코와이모노난테나이
두려운 것은 아무 것도 없어
僕らはもう1人じゃない
보쿠라와모-히토리쟈나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야
空は青く澄み渡り
소라와아오쿠스미와타리
하늘은 푸르고 맑게 개여 있고
海を目指して歩く
우미오메자시테아루쿠
바다를 향해 걸어가
怖くても大丈夫
코와쿠테모다이죠-부
무서워도 괜찮아
僕らはもう1人じゃない
보쿠라와모-히토리쟈나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야
大切な何かが
다이세츠나나니카가
소중한 무언가가
壊れたあの夜に
코와레타아노요루니
부수어진 그 밤에
僕は君を探して
보쿠와키미오사가시테
나는 너를 찾아서
1人で歩いていた
히토리데아루이테이타
혼자서 걷고 있었어
あの日から僕らは
아노히카라보쿠라와
그 날부터 우리들은
1人で海を目指す
히토리데우미오메자스
혼자서 바다를 향해
約束のあの場所で
야쿠소쿠노아노바쇼데
약속의 그 장소에
必ずまた会おうと
카나라즈마타아오-토
반드시 다시 만날 거라고
「世間」という悪魔に
세켄토이우아쿠마니
‘세상’이라는 악마에
惑わされないで
마도와사레나이데
현혹되지 않고
「自分」だけが
지분다케가
‘스스로’만이
決めた答えを思い出して
키메타코타에오오모이다시테
결정한 대답을 떠올리면서
空は青く澄み渡り
소라와아오쿠스미와타리
하늘은 푸르고 맑게 개여 있고
海を目指して歩く
우미오메자시테아루쿠
바다를 향해 걸어가
怖いものなんてない
코와이모노난테나이
두려운 것은 아무 것도 없어
僕らはもう1人じゃない
보쿠라와모-히토리쟈나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야
空は青く澄み渡り
소라와아오쿠스미와타리
하늘은 푸르고 맑게 개여 있고
海を目指して歩く
우미오메자시테아루쿠
바다를 향해 걸어나가
怖くても大丈夫
코와쿠테모다이죠-부
무서워도 괜찮아
僕らはもう1人じゃない
보쿠라와모-히토리쟈나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야
煌めきのような
키라메키노요-나
반짝거림 같은
人生の中で君に出会えて
진세이노나카데키미니데아에테
인생에서 너를 만나서
僕は本当に良かった
보쿠와혼토-니요캇타
나는 정말로 다행이야
街を抜け海に出たら
마치오누케우미니데타라
길이 끝나고 바다가 나오면
次はどこを目指そうか
츠키와도코에메자소-카
다음엔 어디를 향할까?
僕らはまた出かけよう
보쿠라와마타데카케요-
우리들은 다시 나갈거야
愛しいこの世界を
이토시이코노세카이오
사랑스러운 이 세상을
空は青く澄み渡り
소라와아오쿠스미와타리
하늘은 푸르고 맑게 개여 있고
海を目指して歩く
우미오메자시테아루쿠
바다를 향해 걸어가
怖いものなんてない
코와이모노난테나이
두려운 것은 없어
僕らはもう1人じゃない
보쿠라와모-히토리쟈나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야
空は青く澄み渡り
소라와아오쿠스미와타리
하늘은 파랗고 맑게 개여 있고
海を目指して歩く
우미오메자시테아루쿠
바다를 향해 걸어가
怖くても大丈夫
코와쿠테모다이죠-부
무서워도 괜찮아
僕らはもう1人じゃない
보쿠라와모-히토리쟈나이
우리들은 더 이상 혼자가 아니야

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기