Never say die – YUI

yui-its-all-to-much

영화 “도박묵시록 카이지”의 엔딩곡으로 수록된, YUI의 “Never say die”입니다. 이 곡은 저번에 소개한 “It’s all too much”와 같은 싱글 앨범에 더블 타이틀곡으로 수록되어 있습니다. 궁지에 몰린 사람의 심경을 세밀하게 묘사하는 “It’s all too much”와는 달리, “Never say die”는 되는 일이 하나도 없어 절망적인 상황이지만 다소 낙관적인 태도를 묘사하고 있습니다.

곡의 메시지를 요약하면 “절망적인 상황이 온다고 할 지라도 세상이 다 끝났다고 생각하지 말고, 잠시 멈춰서서 생각해봐!”가 되겠습니다.

이 곡의 뮤직 비디오는 다소 이해하기가 어렵습니다. 곡의 분위기와 맞지 않게, 삼각관계에 빠진 두 여학생들, 그리고 이어지는 여학생 수십명의 집단 축구(?)… 연출 자체가 곡의 메시지과는 핀트가 어긋납니다. 몰입하기 다소 어렵습니다. 차라리 GLORIA 뮤직 비디오의 스토리와 비슷하게 만들었으면, 곡의 메시지를 더 잘 표현할 수 있었을텐데 아쉽습니다.

멜로디와 가사 자체는 좋아서 평소에 즐겨 듣고 있는 곡입니다. 이런 상황에 있을 때 저도 잠시 멈춰서 생각하면 상황이 많이 나아지더라고요. 절망에 빠져버린 사람이 안 좋은 생각에서 빠져나오는 것이 쉬운 일이 아니긴 하지만, 노력해야죠. 행복은 그 사람의 노력에 의해 정해지는 것이니까요.


위의 영상은 YUI의 Never say die 뮤직 비디오 short version입니다.


위의 영상은 YUI의 Never say die 라이브 영상입니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
やんなっちゃうけれど いい事があんのも人生
얀낫챠우케레도 이이코토가안노모진세이
싫은 것도 있지만 좋은 것이 있는 것도 인생
そうやって 続けんだ
소-얏테츠즈켄다
그런게 계속되는거야
Baby!! Never mind, Never say die!
騙し合うこと それもあるでしょ?
타마시아우코토 소레모아루데쇼?
서로 속이는 것, 그런 것도 있겠지?
鏡の中の君だって わかってるはず
카가미노나카노키미닷테 와캇테루하즈
거울 속의 너도 역시 알고 있을거야
上を見てたら 宇宙まで飛んだ
우에오미테타라 우츄-마데톤다
위를 바라보니 우주까지 날았어
果てない碧空
하테나이헤키아오조라
끝도 없이 푸른 하늘
明日はどっちだ?
아시타와돗치다?
내일은 어느 쪽이야?
やんなきゃなんない事 やったってうまくゆかなくて
얀나캬난나이코토 얏탓테우마쿠유카나쿠테
하지 않으면 안 되는 일을 잘 해내지 못한다고 해서
落ち込んじゃうときも
오치콘쟈우토키모
풀이 죽어 있을 때도
Baby!! Never mind, Never say die!
ずるいやつらと お人好しじゃ
즈루이야츠라토 오히토요시쟈
교활한 사람들과 어수룩한 사람들은
かなうわけない でも変われない
카나우와케나이 데모카와라나이
가망이 없어 그렇다고 변하지도 않아
神様にすがりたくなって
카미사마니스가리타쿠낫테
하느님에게 의지하고 싶어서
コイン投げこんだ
코인나게콘다
동전을 던졌어
It is all right!
やんなっちゃうけれど いい事があんのも人生
얀낫챠우레도 이이코토가안노모진세이
싫은 것도 있지만 좋은 것이 있는 것도 인생
そうやって 続けんだ
소-얏테츠즈켄다
그렇게 계속되는거야
Baby!! Never mind, Never say die!
チカラ尽きて眠るとき 気はまぎれるけれど
치카라츠키테네무루토키 키와마기레루케레도
기진맥진해서 잠에 들 때 시름이 잊혀지더라도
やんなきゃなんない事
얀나캬난나이코토
하지 않으면 안 되는 일이
またときどき 見えなくなって
마타토키도키 미에나쿠낫테
다시 때때로 보이지 않게 되어도
立ち止まって考えんだ でも!
타치토맛테칸다엔다 데모!
멈춰서서 생각하면 되는거야, 하지만!
Baby!! Never mind, Never say!
やんなっちゃうけれど いい事があんのも人生
얀낫챠우레도 이이코토가안노모진세이
싫은 것도 있지만 좋은 것이 있는 것도 인생
そうやって 続けんだ
소-얏테츠즈켄다
그렇게 계속되는거야
Baby!! Never mind, Never say die!

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기