ピエロ – SEKAI NO OWARI

20140429-221346.jpg

SEKAI NO OWARI의 “炎と森のカーニバル(호노-토모리노카-니바루; 불꽃과 숲의 카니발)”에 이어서, 해당 앨범의 커플링곡인 “ピエロ(삐에로)”를 소개합니다.

힘들어도 웃어야 하는 삐에로의 슬픈 삶을 노래하고 있습니다. 하루하루 고되지만 참고 견뎌내는 우리들의 자화상이 아닐까요.

무리하지 말고, 열심히 합시다.

가사는 그리 어려운 편은 아닙니다.

이 곡에 대한 영상이 별로 많지 않습니다. 일단 공식 영상은 없고, CM송으로 들어간 영상이 몇개 있더라고요. OXY라는 회사의 제품 광고에 들어간 것 같습니다. 풀 버전을 듣고 싶으시다면 iTunes Store 등을 이용해 구입하시길 바랍니다.

[iTunes Store에서 듣기]

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
森の中のサーカスの君はそこのピエロで
모리노나카노사-카스노키미와소코노삐에로데
숲 속 서커스의 너는 그곳의 삐에로와
いつもおどけてみせて、皆を笑わせようとする
이쯔모오도케떼미세떼 민나오와라와세요-토스루
항상 장난스럽게 보이며 모두를 웃기려 해
どんな悲しいときも笑って、皆を笑わせようとする
돈나카나시이토키모와랏떼 민나오와라와세요-토스루
어떤 슬픈 일이 있을 때에도 웃으며 모두를 웃기려 해
本当はとても気にしてる、その変梃な赤い鼻も
혼토와토테모키니시떼루 소노헨테코나아카이하나모
사실은 너무 신경 쓰여. 그 이상하게 생긴 빨간 코도
からかわれても知らんぷり 踊って転んで笑ってたね
카라카와레떼모시란뿌리 오돗테코론데와랏테타네
놀림 받아도 모르는 체하며 춤추고 쓰러지고 웃었어
つまづいたんだから涙が出るのが普通なんだよ
츠마즈이탄다카라나미다가데루노가후츠-난다요
넘어지면 눈물이 나오는게 보통이잖아
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
아부나이카라쿠-츄-부랑코난테시나쿠떼이인다요
위험하니까 공중 그네 따위는 타지 않아도 돼
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
“와타시가야라나캬, 다레가야루노!”토소우잇떼키미와와라우
“내가 하지 않으면, 누가 하겠어!”라고 말하며 너는 웃지
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
아부나이카라츠나와타리난카시나이데호시인다요
위험하니까 줄타기 따위는 하지 않았으면 해
でも、君には決めた事があるんでしょう?
데모, 키미니와키메타코토가아룬데쇼?
하지만 네가 정한 일이 따로 있는거겠지?
応援するよ
오-엔스루요
응원할게
「頑張って!」
“감밧떼!”
“힘 내!”
実は僕は知ってるよ
지쯔와보쿠와싯떼루요
실은 나는 알고 있어
君が練習してる事を
키미가렌슈-시떼루코토오
네가 연습하고 있다는 것을
何回やってもつまずいて
난카이얏떼모츠마즈이떼
몇 번을 해도 넘어지고
いらだってしまう君の事を
이라닷떼시마우키미노코토오
초조해지는 너의 연습을
それだけやったら上手くいくさ
소레다케얏타라우마쿠이쿠사
그만큼 했으니 잘하게 될거야
焦る気持ちは分かるけどさ
아세루키모찌와와카루다케도사
애타는 마음을 이해하지만 말야
僕はちゃんと見てるよ
보쿠와챤또미떼루요
나는 계속 보고 있어
頑張ってる君の事を
감밧떼루키미노코토오
열심히 하는 너의 연습을
寝静まったサーカステントのなか
네시즈맛타사-카스텐토노나카
고요해진 서커스 텐트 안에서
魔法を覚える君を
마호-오오보에루키미오
마법을 익히고 있는 너를
だから、無理だけはしないで欲しいんだよ
다카라, 무리다케와시나이데호시인다요
그러니 무리하지 않았으면 해
今日はおやすみ
쿄-와오야스미
오늘은 푹 자렴
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
아부나이카라쿠-츄-부랑코난테시나쿠떼이인다요
위험하니까 공중 그네 따위는 타지 않아도 돼
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
“와타시가야라나캬, 다레가야루노!”토소우잇떼키미와와라우
“내가 하지 않으면, 누가 하겠어!”라고 말하며 너는 웃지
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
아부나이카라츠나와타리난카시나이데호시인다요
위험하니까 줄타기 따위는 하지 않았으면 해
でも、君には決めた事があるんでしょう?
데모, 키미니와키메타코토가아룬데쇼?
하지만 네가 정한 일이 따로 있는거겠지?
応援するよ
오-엔스루요
응원할게
「頑張って!」
“감밧떼!”
“힘 내!”
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
아부나이카라쿠-츄-부랑코난테시나쿠떼이인다요
위험하니까 공중 그네 따위는 타지 않아도 돼
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は泣いた
“와타시가야라나캬, 다레가야루노!”토소우잇떼키미와나이타
“내가 하지 않으면, 누가 하겠어!”라고 말하며 너는 울었어
危ないから空中ブランコなんてしなくていいんだよ
아부나이카라쿠-츄-부랑코난테시나쿠떼이인다요
위험하니까 공중 그네 따위는 타지 않아도 돼
「私がやらなきゃ、誰がやるの!」とそう言って君は笑う
“와타시가야라나캬, 다레가야루노!”토소우잇떼키미와와라우
“내가 하지 않으면, 누가 하겠어!”라고 말하며 너는 웃지
危ないから綱渡りなんかしないで欲しいんだよ
아부나이카라츠나와타리난카시나이데호시인다요
위험하니까 줄타기 따위는 하지 않았으면 해
でも、君には決めた事があるんでしょう?
데모, 키미니와키메타코토가아룬데쇼?
하지만 네가 정한 일이 따로 있는거겠지?
応援するよ
오-엔스루요
응원할게
「頑張って!」
“감밧떼!”
“힘 내!”

Leave a Reply

원어-발음-번역 | 원어-번역 | 원어 | 닫기