Posted on Leave a comment

Highway Chance – YUI

image

YUI의 2집 정규 앨범에 수록된 “Highway Change”입니다. 이 곡이 나온 지는 꽤 오래됐습니다.

이 곡을 처음 들었을 때는 아주 시원시원하고 좋은 노래라는 느낌뿐이었는데,
요즘에는 “기회가 올 때까지 참으면서 기다리는 자세”에 대해 생각하게 합니다.

일이 잘 풀리지 않더라도 지쳐 그만두지 않고, 계속 해나가기만 한다면, 언제간 기회는 올테니까요.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
でもこのままじゃ終われない 終わりたくないでしょ?
데모코노마마쟈오와레나이 오와리타쿠나이데쇼?
하지만 지금 이대로라면 끝나지 않아, 끝나고 싶지 않지?
チャンスを待つのよ
챤스오마츠노요
찬스를 기다리는 거야
じっと チャンスを待つのよ
짓토챤스오맛츠노요
숨죽여 찬스를 기다리는 거야
空港だって ハ?バ?だって逃げ切れそうもない
쿠-코-닷테 하-바-닷테니게키레소-모나이
공항이나 항구 같은 데로 달아날 수 있을 것 같지도 않아
人生なんてそうそう たやすく見逃しちゃくれない
진세이난테소-소-타야스쿠미노가시챠쿠레나이
인생이란 건 빠르고 쉽게 눈감아 주지 않아
お家にお?り トットとお?り 夜も同じだよ
오이에니오카에리 톳토토오카에리 요루모오나지다요
집으로 돌아가 우르르 돌아가 밤은 똑같아
?け道などないから
누케미치나도나이카라
샛길 따윈 없으니까
空腹だって敗北だって逃げ切れそうもない
쿠-후쿠닷테하이보쿠닷테니게키레소-모나이
공복이나 패배로 달아날 수 있을 것 같지도 않아
人生なんてそうそう たやすく見逃しちゃくれない
진세이난테소-소-타야스쿠미노가시챠쿠레나이
인생이란 건 빠르고 쉽게 눈감아 주지 않아
やり直すことも 許してはくれない 前だけ見てなよ
야리나오스코토모유루시테와쿠레나이마에다케미테나오
다시 시도하는 것도 허락하지 않아, 앞만 보지 마
テレビゲ?ムじゃないの
테레비게-무쟈나이요
비디오 게임이 아니야
環?線から高速に?り?む そんな イメジで
칸죠-센카라코우소쿠니노리코무손나이메지데
순환선에서 고속으로 올라타는 그런 이미지로
突き進む だけど現?は 奴の手の平で ?がってるだけなんだ
츠키스스무 다케도겐지츠와 야츠노테노히라데 코로갓테루다케난다
힘차게 달려나가, 하지만 현실은 그 녀석의 손바닥에서 구르고 있을 뿐이야
悔しくたって悲しくたって逃げ出しちゃいけない
쿠야시쿠탓테카나시쿠탓테기게다시챠이케나이
분하더라도 슬프더라도 도망가야만 해
人生なんてそうそう たやすく見逃しちゃくれない
진세이난테소-소-타야스쿠미노가시챠쿠레나이
인생이란 건 빠르고 쉽게 눈감아 주지 않아
だけど諦めないでね 腐っちゃダメだよ チャンスは?るはず
다케도아키라메나이데네 쿠삿챠다메다요 챤스와쿠루하즈
하지만 포기하지는 마, 타락하면 안돼. 찬스는 오게 되어 있어
その日は近づいてる
소노히와치카즈이테루
그런 날에는 가까이 다가온다고
環?線から高速に?り?む そんな イメジで
칸죠-센카라코우소쿠니노리코무손나이메지데
순환선에서 고속으로 올라타는 그런 이미지로
突き進む だけど現?は 奴の手の平で ?がってるだけなんだ
츠키스스무 다케도겐지츠와 야츠노테노히라데 코로갓테루다케난다
힘차게 달려나가, 하지만 현실은 그 녀석의 손바닥에서 구르고 있을 뿐이야
でもこのままじゃ終われない 終わりたくないでしょ?
데모코노마마쟈오와레나이 오와리타쿠나이데쇼?
하지만 지금 이대로라면 끝나지 않아, 끝나고 싶지 않지?
いま耐え時よ チカラを蓄えながら
이마타에토키요 치카라오타쿠와에나가라
지금이 견딜 때야 힘을 모으면서
チャンスを待つのよ
챤스오마츠노요
찬스를 기다리는 거야
じっと チャンスを待つのよ
짓토챤스오맛츠노요
숨죽여 찬스를 기다리는 거야
環?線から高速に?り?む そんな イメジで
칸죠-센카라코우소쿠니노리코무손나이메지데
순환선에서 고속으로 올라타는 그런 이미지로
現?に?えてゆくために 進んでゆくのよ
겐지츠니카에테유쿠타메니 스슨데유쿠노요
현실을 바꿔나가기 위해서 앞으로 나아가는 거야
ハイウェイ?チャンスを逃さないために
하이웨이챤스오니가사나이타메니
하이웨이 찬스를 놓치지 않으려면
よそ見は出?ない Bye Bye Bye すぐ追いつくからね
요소미와테키나이 Bye Bye Bye 스구오이츠쿠카라네
한눈 팔 수는 없어 Bye Bye Bye 곧장 따라잡을테니까
Posted on Leave a comment

요즘 구입한 앨범들

제가 좋아하는 가수들이 새 앨범을 마구 쏟아내고 있어서 정신이 없습니다. 요즘 제가 구입한 앨범들을 몇 개 소개합니다.

1. ANTI-HERO – SEKAI NO OWARI

image

네… “진격의 거인” 영화판의 OST로 실린 ANTI-HERO입니다. 판타지 분위기의 전작들과는 완전히 다르죠. 다소 당황했습니다. 현재 ANTI-HERO는 가사 번역 중에 있습니다.

image

앨범은 전체적으로 미국 히어로물 혹은 팝 아트 같은 느낌입니다. ㅎㅎ

이번에는 처음으로 한정판을 샀는데, 공연 영상이 생각보다 좋습니다. :)

2. Wonderful World – Kanda Rioka

image

예전에 들었던 Kanda Rioka의 명곡 “Boyfriend?”에 반해서 사버렸습니다. 이 앨범도 같은 곡의 앨범 버전으로 따로 들어있습니다.

올해 나온 앨범인데, 기대했던 만큼 느낌이 좋은 곡은 없네요… 타이틀곡인 “Wonderful World”나 “H.P.B.D” 같은 곡은 괜찮았던 것 같습니다.

3. 星/いっぱいいっぱい/Welcome to the Music

image

칸다 리오카가 이번에 낸 트리플 사이드 싱글사실상 미니 앨범인 “星(호시; 별)/いっぱいいっぱい(잇빠이잇빠이; 많이 많이)/Welcome to the Music”입니다.

세 곡 모두 타이틀곡으로 내세워도 아쉬울 것이 없을 정도로 좋습니다. 다른 가수의 곡들은 하나씩 아쉬운 점이 있는데, 칸다 리오카는 딱 제 취향에 맞는 것 같습니다.

image

뒷면에 깨알같이 귀여운 사진도 있고요.

image

앨범 안에 이런 응모권이 들어 있더군요. 자세하게는 모르겠지만, 올해 말 솔로 라이브에서 듣고 싶은 곡에 대한 응모 같군요. 일단 일본에 우편을 보내는 방법을 모르므로 패스.

Posted on 2 Comments

シオン – Goose house

goosehouse-bitter

오랜만에 소개하는 곡은, Goose house의 앨범 “Bitter”에 수록된 “シオン(시온)”입니다.

사야카의 감성을 느낄 수 있는 곡인 것 같습니다.
곁에 있던 사람과 멀리 떨어질 때의 공허함과 그리움이 이 곡에서 느껴지네요.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
ストライプの 君の靴下
스토라이프노 키미노쿠츠시타
줄무늬인 너의 양말
僕のせいにしてたけど 見つかったよ
보쿠노세이니시테타케도 미츠캇타요
나 때문이지만 찾았어
テレビでは 好きな俳優の
테레비데와 스키나하이유-노
텔레비전에는 좋아하는 배우가 나오는
あの海外ドラマが流れてる
아노카이가이도라마가나가레테루
그 해외 드라마가 흘러 나오고 있어
遠くちぎれた 雲のように 風に?って彷徨う
토오쿠치기레타 쿠모노요-니 카제니놋테사마요우
멀리 구름 조각처럼 바람을 타고 떠돌아
君がそばにいないだけで
키미가소바니이나이다케데
네가 옆에 없는 것만으로도
なぜか 何もかも むなしく響くよ
나제카 나니모카모 무나시쿠히비쿠요
왠지 뭐든지 허무하게 들리네
ねぇ シオン 僕ら?わってしまったかな
네에 시온 보쿠라카왓테시맛타카나
있잖아 시온, 우리 변해버린 걸까?
離れた距離に何度も試されてる
하나레타쿄리니난토모타메사레테루
떨어진 거리로 몇 번은 시험당하고 있어
ねぇシオン シオン だめな僕を許して
네에 시온 시온 다메나보쿠오유루시테
있잖아 시온, 시온, 어쩔 수 없는 나를 용서해줘
もしも?れそうになったら
모시모코와레소-니낫타라
혹시 내가 무너지게 된다면
ばかだなって 好きだよって
바카다낫테 스키다욧테
“바보야”라고 “좋아해”라고
ちゃんと叱っておくれ
챤토시탓테오쿠레
꼭 혼 좀 내줘
空をあおぐ 大きな瞳に
소라오오오구 오오키나히토미니
하늘을 올려다보는 큰 눈동자로
溢れ出した?を 止められなくて
아후레다시타나미다오 토메라레나쿠테
흘러나오는 눈물을 멈출 수가 없어서
もどかしい?持ちが言葉を
모도카시이키모치가코토바오
답답한 기분이 말을
ほら 無意味に 溶かしていくよ
호라 무이미니 토카시테이쿠요
이렇게 무의미하게 녹이고 있어
「次はいつ?える?」今は簡?に言えなくなった
“츠기와이츠아에루?” 이마와칸탄니이에나쿠낫타
“다음에는 언제 만나?” 지금은 간단히 말할 수 없게 되었어
寄り添い 紡いだ?は かすかに僕らを?いでいた
요리소이 츠무이타이토와 카스카니보쿠라오츠나이데이타
달라붙어 뽑아낸 실은 희미하게 우리들을 잇고 있었어
?れあって 傷つけあって
후레앗테 키츠케앗테
가까이 있어서 상처 입고
?は優しいだけじゃないけれど
코이와야사시이다케쟈나이케레도
사랑은 다정함만 있는 것이 아니지만
大切な人は それでも そばにいたい人
다이세츠나히토와 소레데모 소바니이타이히토
소중한 사람은 그럼에도 곁에 있고 싶은 사람
ねぇ シオン 僕ら?わってしまったかな
네에 시온 보쿠라카왓테시맛타카나
있잖아 시온, 우리 변해버린 걸까?
離れた距離に何度も試されてる
하나레타쿄리니난토모타메사레테루
떨어진 거리로 몇 번은 시험당하고 있어
ねぇシオン シオン だめな僕を許して
네에 시온 시온 다메나보쿠오유루시테
있잖아 시온, 시온, 어쩔 수 없는 나를 용서해줘
ねぇ シオン…
네에 시온…
있잖아 시온…
もしも?れそうになったら
모시모코와레소-니낫타라
혹시 내가 무너지게 된다면
ばかだなって 好きだよって
바카다낫테 스키다욧테
“바보야”라고 “좋아해”라고
ちゃんと叱っておくれ
챤토시탓테오쿠레
꼭 혼 좀 내줘