Posted on 1 Comment

Good-bye days – YUI

YUI의 대표곡 “Good-bye days”입니다. “again”이라는 곡으로 YUI를 알게 되었지만, 제가 YUI에 빠지도록 한 건 바로 이 곡입니다.

영화 “태양의 노래(タイヨウのうた)”에 수록된 곡이기도 해서, YUI를 모르시더라도 이 곡 만큼은 알고 계시는 분들이 많기도 합니다.

한국에서도 이 곡은 여러 번 한국어로 번안되어 불린 적이 있습니다. 메이저에서는 ‘베이’라는 아티스트가 한국어로 번안하였습니다. 뮤지컬 “태양의 노래”에서도 다시 한번 번안되어서, 소녀시대 태연 씨가 아마네 카오루 역을 맡아 이 곡을 불렀습니다. 영화는 물론, 이 뮤지컬도 다 챙겨보도록 했으니, 대단한 곡입니다.

“태양의 노래” 작품 속에서는, 불치병에 걸린 여주인공 아마네 카오루가 평소 짝사랑하던 남자에게 숨겨왔던 마음을 고백하며 이 곡을 부릅니다. 여기서 “Good-bye”는 사랑을 숨겨왔던 지난 날에 대한 작별 인사를 의미하죠. 정말 용감하고 멋진 말입니다.

솔로 활동을 은퇴한 지 2년이 넘는 기간 동안 YUI의 정신공황 소식도 듣고 드물어진 밴드 활동에 걱정이 많이 되었는데, 오늘 결혼 소식을 듣게 되어 기쁩니다. 오늘 갑자기 생각이 나서 이 곡을 번역하게 되었습니다. 지난 힘든 날들에 작별 인사를 보내고, 행복하게 지내길 기원합니다.


Good-bye days 뮤직 비디오의 short version. 영화 “태양의 노래” 속 장면이 영상으로 나옵니다.


2007년 라이브 버전의 Good-bye days


2008년 라이브 버전의 Good-bye days


2012년 버전의 Good-bye days 뮤직 비디오

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
だから今 ?いにゆく
다카라이마 아이니유쿠
그래서 지금 만나러 갈거야
そう決めたんだ
소-키메탄다
그러기로 결심했어
ポケットの この曲を
포켓토노 코노쿄쿠오
주머니 속의 이 노래를
君に?かせたい
키미니키카세타이
너에게 들려주고 싶어
そっとヴォリュ?ムを上げて
솟토보류-므오아게테
살며시 볼륨을 높여서
確かめてみたよ
타시카메테미타요
확인해봤어
oh Good-bye days 今
oh Good-bye days 이마
oh Good-bye days 지금
?わる?がする
카와루키가스루
변하는 느낌이 들어
昨日までに so long
키노-마데니 so long
어제까지는 so long
かっこよくない優しさがそばにあるから
칵코요쿠나이야사시사가소바니아루카라
꾸미지 않은 다정함이 옆에 있으니까
la la la la la with you
片方の イヤフォンを
카타호-노 이야홍오
다른 한 쪽의 이어폰을
君に渡す
키미니와타스
너에게 건네
ゆっくりと 流れ?む
윳쿠리토 나가레코무
천천히 흘러 나오는
この瞬間
코노슌칸
이 순간
うまく愛せていますか?
우마쿠아이세테이마스카?
잘 사랑하고 있는 걸까요?
たまに迷うけど
타마니마요우케도
가끔씩 망설이지만
oh Good-bye days 今
oh Good-bye days 이마
oh Good-bye days 지금
?わり始めた 胸の? alright
카와리하지메타 무네노오쿠 alright
변하기 시작했어 가슴 속에서 alright
かっこよくない優しさがそばにあるから
칵코요쿠나이야사시사가소바니아루카라
꾸미지 않은 다정함이 옆에 있으니까
la la la la la with you
できれば 悲しい
데키레바 카나시이
가능하면 슬픈
想いなんてしたくない
오모이난테시타쿠나이
생각 만큼은 하고 싶지 않아
でもやってくるでしょ?
데모얏테쿠루데쇼?
하지만 하게 되잖아?
そのとき 笑顔で
소노토키 에가오데
그럴 때는 웃으면서
Yeah hello!! my friend なんてさ
Yeah hello!! my friend 난테사
Yeah hello!! my friend 라면서
言えたならいいのに…
이에타나라이이노니…
말했다면 좋을텐데…
同じ唄を 口ずさむ時
오나지우타오 쿠치즈사무토키
똑같은 노래를 흥얼거리게 될 때
そばにいて I wish
소바이이테 I wish
곁에 있어줘 I wish
かっこよくない優しさに
칵코요쿠나이야사시사니
꾸미지 않은 상냥함을
?えてよかったよ
아에테요캇타요
만나서 좋았어
la la la la Good-bye days
Posted on 21 Comments

싱글 바람의 나라 이박사 버전

저의 싱글 바람의 나라가 나온 지 13년이 되었습니다. 당시에는 저의 작품 외에도 많은 종류의 싱글 바람의 나라가 있었고, 하나포스 자료실 등 각종 자료실 사이트에서 많은 사랑을 받았습니다.

그러나 지금은 하나포스 자료실이 경영 상의 이유로 인해 폐쇄되고, 많은 분들의 소중한 작품들이 보존되지 못하고 사라졌습니다. 저의 신마전 에피소드 1도 그 중 하나입니다. 안타까운 일입니다.

그렇게 보존되지 못한 작품들 중, 저의 싱글 바람의 나라를 기반으로 만들어진 작품도 있습니다.

싱글 바람의 나라 이박사 버전. 당시 “고{이박사}수”님이 만드신 작품입니다. 하나포스 자료실이 폐쇄되어 작품을 다운로드할 수 있는 곳이 없었는데, 멸성 님께 자료를 제공받아서 겨우 구할 수 있었습니다. 저의 작품은 아닙니다만, 다른 분들도 이 작품을 다운로드하실 수 있도록 계속 공개하겠습니다. 이 작품에 대한 모든 권리는 “고{이박사}수”님께 있습니다.

귀중한 작품을 제보해주신 멸성 님께 감사의 말씀을 드립니다.

다운로드 / RTP 레지스트리

Posted on Leave a comment

LIFE – YUI

yui-life

YUI의 곡 중에서는 LIFE를 가장 좋아합니다. 나이가 들면서 왜곡된 저의 모습을 매우 아프게 꼬집는 곡이기 떄문이죠.

도시 속에서 무기력하게 살아가는 자신에게 에너지를 줄 수 있는 것은, 단연 자신의 옛날 모습인 것 같습니다. 과거를 돌이켜보면서 내가 얼마나 순수하고 열정적이었는지를 생각해보면, 지금의 자신이 한없이 부끄러워지기만 합니다.

컴퓨터를 순수하게 좋아했던, YUI라는 가수를 알게 되어 하루종일 귀에 그녀의 가사로 휘감았던 저의 옛날을 생각하면, 지금은 생동감을 잃은 것이 아닌가 하는 생각이 듭니다.

그래도 여전히 변하고 싶으니까, 간단히 앞으로 나아갈 수는 없으니까 살아가고 있는 거죠. 옛날에 들었던 노래지만, 지금 가사에서 느끼는 바가 어쩜 이렇게 다를까요.

충격의 LIFE 뮤직 비디오의 short version입니다. CHE.R.RY만큼이나 LIFE의 뮤직 비디오는 강렬해서 좋았습니다.

무도관 라이브의 영상. 무려 2007년의 영상입니다. ㄷㄷㄷ

1집 앨범에서 최고의 수작이라고 꼽고 싶은 이 곡은, Goose house가 커버해서 YUI 트리뷰트 앨범인 “She Loves You”에 수록되게 되지요. 제가 Goose house의 “LIFE” 커버 영상을 보고 Goose house에 입문하게 되었으니, 정말 저에겐 의미가 깊은 곡이라고 할 수 있겠습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
泥だらけよ 馴染めない都?で
도로다라케요 나지메나이도카이데
먼지투성이야 익숙해지지 못한 도시에서
同じように笑えない うつむいて?いたの
오나지요-니와라에나이 우츠무이테아루이타노
다들 똑같이 웃지 않고 고개를 숙이며 걷고 있었어
急ぎ足で すれ違う人たち
이소기아시데 스레치가우히토타치
서둘러 걸으며 스쳐지나간 사람들
「夢は?いましたか?」 アタシまだ?いてる
“유메와카나이마시타카?” 아타시마다모가이테루
“꿈은 이루었나요?” 나는 다시 초조해하고 있어
子供の頃に?るよりも 今をうまく生きてみたいよ
코도모노코로니모도루요리모 이마오우마쿠이키테미타이요
어린 시절로 돌아가는 것보다는 지금을 잘 살아보고 싶어
怖がりは 生まれつき
코와가리와 우마레츠키
겁쟁이는 타고나는 것
陽のあたる場所に出て ?手を?げてみたなら
히노아타루바쇼니데테 료-테오히로게테미타나라
햇빛이 비춰지는 곳에 나와서 양 손을 벌려보면서
あの空 越えてゆけるかな? なんて思ったんだ
아노소라 코에테유케루카나? 난테오못탄다
“저 하늘을 넘어갈 수 있을까?”라며 생각했어
飛び立つ?の翼 それは まだ見えない
토비타츠타메노츠바사 소레와 마다미에나이
날아오르기 위한 날개, 그것은 아직 보이지 않아
簡單に 行かないから 生きてゆける
칸탄니 이카나이카라 이키테유케루
간단히 갈 수 없으니까 살아가는 거야
濡れた子犬 拾いあげただけで
누레타코이누 히로이아게타다케데
물에 젖은 강아지를 주워 올린 것만으로
ちょっと笑えちゃうほど ?がこぼれてきた
춋토와라에챠우호도 나미다가코보레테키타
조금 웃으면서 눈물도 흘러나왔어
愛されたい 愛されたいばかり
아이사레타이 아이사레타이바카리
사랑받고 싶어 사랑받고 싶을 뿐이야
アタシ言っていたよね 求めるだけじゃダメね
아타시잇테이타요네 모토메루다케쟈다메네
내가 말했잖아 바라는 것만으로는 안돼
子供の頃はママの事 ひどく傷つけた日もあったよね
코도모코로와마마노코토 히도쿠치즈츠케타히모앗타요네
어렸을 때는 엄마의 일, 지독하게 상처 입혔던 날도 있었지
?わりたい いま全部
카와리타이 이마젠부
변하고 싶어, 지금 모두
陽のあたる場所に出て この手を?く握ってみた
히노아타루바쇼니데테 코노테오츠요쿠니깃테미타
햇빛이 비춰지는 곳에 나와서 그 손을 강하게 쥐어보았어
あの場所 あの時を?して I can change my life
아노바쇼 아노토키오코와시테 I can change my life
그 곳, 그 때를 부수어서 I can change my life
でも 心の中 すべてを とても?えきれない
데모 코코로노나카 스베테오 토테모츠타에키레나이
하지만 마음 속 모든 것은 정말 전하고 싶지 않아
簡單に 行かないから 生きてゆける
칸탄니 이카나이카라 이키테유케루
간단히 갈 수 없으니까 살아가는 거야
陽のあたる場所に出て 地?を?げてみるけど
히노아타루바쇼니데테 치즈오히로게테미루케도
햇빛이 비춰지는 곳에 나와서 지도를 넓혀보았지만
I know… You know… 迷い道も仕方ない
I know… You know… 마요이미치모시카타나이
I know… You know… 헤매는 길이라도 방법이 없지
I can change my life
過ぎてきた日?全部で 今のあたしなんだよ
스기테키타히비젠부데 이마노아타시난다요
지나가버린 날들은 전부 지금의 나야
簡單に 行かないから 生きてゆける
칸탄니 이카나이카라 이키테유케루
간단히 갈 수 없으니까 살아가는 거야
Posted on Leave a comment

永遠の八月 – Goose house

6598196766076465451

이번에는 다시 예전 앨범의 곡을 번역해보았습니다. “Goose house Phrase #07 Soundtrack?”의 마지막 곡인 “永遠の八月(에이엔노하치가츠; 영원의 8월)”입니다.

요즘 이 곡과 비슷한 애니메이션 “초속 5센티미터”를 다시 보았습니다. 이 애니메이션은 고등학생 때 보고 나서 7년 만에 보는 것 같은데요. 그 때는 정말 이해하기 어려웠지만, 나이가 들어서 보니 추억의 의미를 이해할 수 있게 되었습니다. 추억은 사진 속에 박제되어 영원히 보존되지만, 시간이 지날 수록 생각하면 즐거워지는 게 이상합니다. 과거의 기억 중 미화된 것만 잔뜩 걸러낸 진액이라고 할까요.

추억할 것이 생긴 지금, 저는 추억을 어떻게 다루어야 하는지에 대해 매일 고민하고 있습니다. 그저 아름다웠던 과거이며 현재와 단절시킬 것인가, 혹은 그때를 지향해야 할 것인가. 과연 어떻게 해야 할까요?

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
記憶の夏休みに
키오쿠노나츠야스미니
기억 속의 여름방학에는
雨は一日も無かった
아메와이치니치모나캇타
비는 하루도 오지 않았어
さりげなく太陽が
사리게나쿠타이요-가
아무렇지도 않게 태양이
?日を長くしてくれた
마이니치오나가쿠시테쿠레타
하루 하루를 늘어뜨렸어
おさがり 父のカメラ
오사가리 치치노카메라
물려 받은 아빠의 카메라가
ぶら下げ自?車を漕げば
부라사게지뎅샤오코게바
매달린 자전거 페달을 밟으면
塾のバス停よりも
슈쿠노바스테-요리모
학원 버스 정류장보다도
遠くの町までボクらは行けたんだ
토오쿠노마치마데보쿠라와이케탄다
먼 마을까지 우리들은 갈 수 있었어
今より ずっと大人ぶってた
이마요리 즛토오토나붓테타
지금보다 줄곧 어른인 척 했던
??のボクたちに
샤신노보쿠타치니
사진 속의 우리들을
?いにいこうか
아이니이코-카
만나러 갈까?
誰もが一つ 胸にしまう夏
다레모가히토츠 무네니시마우나츠
누구든지 하나씩 가슴 속에서 끝내버린 여름
それは永遠とどこか似ている
소레와에이엔토도코가니테이루
그것은 영원과 어딘가 닮아 있어
八月のポラロイド 少年に?ろう
하치가츠노포라로이도 쇼넨니모도로-
8월의 폴라로이드, 어린 시절로 돌아가는 거야
夏はキミを忘れない Uh…
나츠와키미오와스레나이 Uh…
여름은 너를 잊지 않아 Uh…
Summer frees, carries you good all day.
長すぎる夕?けが
나가스기루유-야케가
너무 긴 석양이
バイバイを先延ばしにする
바이바이오사키노바시니스루
작별을 연기하네
?り路の寂しさも
카에리미치노사비시사모
돌아가는 길의 쓸쓸함도
夏がくれた大人へのプロセス
나츠가쿠레타오토나에노프로세스
여름이 가져다준 어른으로의 프로세스
あの夕日の丘にも
아노유-히노오카니모
그 저녁해가 뜬 언덕에도
マンションが建つ
만숀가타츠
아파트가 세워진
??の中 またひとつ
샤신노나카 마타히토츠
사진 속, 또 하나의
思い出に?わる
오모이데니카와루
추억으로 바뀌네
誰もが知らず 落とす夏もある
다레모가시라즈 오토스나츠모아루
아무도 알지 못하게 놓친 여름도 있어
それを?春と?かしむより
소레와세이슌토나츠카시무요리
그것을 청춘이라며 그리워하는 것보다
八月のポラロイド 少年に?り
하치가츠노포라로이도 쇼넨니모도리
8월의 폴라로이드, 어린 시절로 돌아가서
忘れものはとりにいけばいい
와스레모노와토리니이케바이이
잊어버린 것을 찍으러 가는 게 나아
La La La…
今のボクは ??の少年に胸を張り
이마노보쿠와 샤신노쇼넨니무네오하리
지금의 나는 사진 속의 소년 앞에서 가슴을 피며
これがキミの未?だと
코레가키미노미라이다토
이것이 너의 미래라고
言えるのかな? Ah…
이에루노카나? Ah…
말할 수 있을까? Ah…
誰もが一つ 胸にしまう夏
다레모가히토츠 무네니시마우나츠
누구든지 하나씩 가슴 속에서 끝내버린 여름
それは永遠とどこか似ている
소레와에이엔토도코가니테이루
그것은 영원과 어딘가 닮아 있어
八月のポラロイド 少年に?ろう
하치가츠노포라로이도 쇼넨니모도로-
8월의 폴라로이드, 어린 시절로 돌아가는 거야
夏はキミを忘れない
나츠와키미오와스레나이
여름은 너를 잊지 않아
夏はキミを忘れない Wow wo…Hu…
나츠와키미오와스레나이 Wow wo…Hu…
여름은 너를 잊지 않아 Wow wo…Hu…