Posted on Leave a comment

?するMerry-Go-Round – Goose house

goosehouse-milk

사랑에 빠져버리게 되면, 정작 나 자신을 사랑하지 않게 되는 모순이 종종 생기곤 합니다. 요즘은 이 노래가 제 마음을 후벼파고 있네요. 마지막에 다케부치 케이가 유창한 영어로 말하는 강렬한 메시지가 특히 그렇습니다.

자신을 먼저 사랑해야 사랑스러운 것이 다가온다는 것을 깨닫게 되었습니다. 그 점이 바로 사랑의 회전목마가 아닌가 싶습니다.

앨범 “Milk”에 다른 멋진 타이틀곡이 많아서 묻힐 수도 있으나, 꽤 괜찮은 곡인 것 같습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
ベッドに??んで ?寂のサラウンド
벳도니네코론데 세이쟈쿠노사라운도
침대에서 드러눕고 나니 정적의 서라운드
?う?の口?アレコレ考えて夜が明けてく 馬鹿でしょ
아우타메노코-지츠아레코레캉가에테요루가아케테쿠 바카데쇼
만나기 위한 구실을 이것저것 생각하며 밤이 밝아오네, 바보인가봐
ねぇ ?脆くて人なつっこい あなたが好き
네에, 나미다모로쿠테히토나츳코이 아나타가스키
있잖아, 난 얘기도 잘 들어주고 상냥한 네가 좋아
鈍いとこだけは どうにかして欲しいけど
니부이토코다케와 도-니카시테호시이케도
둔한 부분만은 어떻게든 고쳐지길 바라지만 말야
やさしいのは 同情?友情?愛情?
야사시이노와 도-죠-? 유-죠-? 아이죠-?
너의 상냥함은 동정이야? 우정이야? 애정이야?
愛じゃなきゃ イタイだけさ
아이쟈나캬 이타이다케사
사랑이 아니라면 아플 뿐이야
今世紀最大の?だから 奇跡おこせ
콘세이키사이다이노코이다카라 키세키오코세
이 세기 최대의 사랑이니까 기적을 일으킬거야
?するMerry-Go-Round ぐるぐる回る
코이스루Merry-Go-Round 구루구루마와루
사랑의 회전목마, 빙글빙글 돌아
あなたの背中?かない
아나타노세나카토도카나이
너에게 닿지도 않아
少しくらいうぬぼれて勇?出せ
스코시쿠라이우누보레테유-키다세
조금 자만이라도 해서 용기를 낼거야
じれったいなMerry-Go-Round
지렛타이나Merry-Go-Round
안타까운 회전목마
どうせ回るなら世界の?ん中で
도-세마와루나라세카이노만나카데
어쨌든 돌아가며 세상의 중심에서
からだ寄せて 吐息を重ねて 感じていたいの
카라다요세테 토이키오카사네테 칸지테이타이노
몸을 바짝 붙이고 한숨을 함께 쉬며 느끼고 싶어
停止ボタン ちょっとまった
테이시보탄 춋토맛타
정지 버튼, 잠깐 기다려 줘
手をつないでさ まぶたにキスしてほしい
테오츠나이데사 마부타니키스시테호시이
손을 잡고 말야, 눈꺼풀에 키스해줬으면 해
あぁ 夢の中では上手に好きって言えるのに
아아 유메노나카데와죠-즈니스킷테이에루노니
아, 꿈 속에서는 좋아한다고 잘만 말해주는데
?に重要なのは 原色ばっかの Fiction!
코이니쥬-요-나노와 겐쇼쿠밧카노 Fiction!
사랑에 중요한 것은 원색 뿐인 Fiction!
ハ?トビ?トとイメ?ジだけさ
하-토비-토토이메-지다케사
심장 박동과 이미지 뿐이야
今世紀最大の?だから つかまえなきゃ
콘세-키사이다이노코이다카라 츠카마에나캬
이 세기 최대의 사랑이니까 붙들어야 해
?なんてMerry-Go-Round 立ち止まってても
코이난테Merry-Go-Round 타치토맛테테모
사랑이란건 회전 목마, 멈추어 서서도
2人の距離は平行線
후타리노쿄리와헤이코-센
두 사람의 거리는 평행선
重力飛び越えて今 追いかけろ
쥬-료쿠토비코에테이마 오이카케로
중력을 뛰어넘어서라도 지금 뒤쫓아갈거야
?け引きのMerry-Go-Round いつも未?は
카케히키노Merry-Go-Round 이츠모미라이와
밀당의 회전목마, 언제나 미래는
知らん顔で手も差し出さないよ 動き出さなきゃ
시란카오데테모사시다사나이요 우고키다사나캬
모르는 얼굴에는 손도 내밀지 않아. 움직여야 해
でもね 本?は?がでちゃうよ
데모네 혼토와나미다가데챠우노
그래도 말야, 진짜 눈물이 나오는 걸
もうやめちゃおうかなって 投げ出したくなるよ
모-야메챠오-카낫테 나게다시타쿠나루요
“이제 그만둘까?”라며 내팽겨치게 돼
まって!ちょっと!メ?ルが?いた!!
맛테!춋토!메-루가토도이타!!
기다려! 잠깐만! 문자가 도달했어!!
?するMerry-Go-Round
코이스루Merry-Go-Round
사랑의 회전목마
ぐるぐる回る あなたの背中?かない
구루구루마와루 아나타노세나카토도카나이
빙글빙글 돌아 너에게 닿지도 않아
少しくらいうぬぼれて勇?出せ
스코시쿠라이우누보레테유-키다세
조금이지만 자만해서 용기를 낼거야
じれったいなMerry-Go-Round
지렛타이나Merry-Go-Round
안타까운 회전목마
どうせ回るなら世界の?ん中で
도-세마와루나라세카이노만나카데
어쨌든 돌아가니까 세상의 중심에서
からだ寄せて 吐息を重ねて 感じていたいの
카라다요세테 토이키오카사네테 칸지테이타이노
몸을 바짝 붙이고 한숨을 함께 쉬며 느끼고 싶어
停止ボタン ぶっ?そう
테이시보탄 훗코와소-
정지 버튼, 부숴버려
(Hey, don’t stop your love, girls.
(소녀들아, 사랑을 멈추지 마.
All you need is your heart, action, a vivid image of happiness,
네게 필요한 것은 너의 심장과 행동, 생생한 행복의 이미지,
and last but not least, the power to love yourself.
결국 네 자신을 사랑하는 힘이야.
Love is a Merry-Go-Round!)
사랑은 회전목마야!)
ずっといっしょ!
즛토잇쇼!
언제나 함께야!
Posted on Leave a comment

Quirky Converge Docking Station

dock

이번 리뷰는 도킹 스테이션입니다. 풀 네임은 “Quirky Converge Docking Station for USB charging devices”입니다. 저번 주에 인터넷에서 너무 예쁜 이 제품을 보고, 미국 아마존을 통해 직접 구매했습니다. 어제 배송이 도착해서 드디어 사용하게 되었습니다.

docking-front

저는 여기에 아이폰 6와 넥서스 5, 샤오미 보조 배터리를 놓고 사용하고 있습니다. 뒤에 있는 받침대도 튼튼해서 음악 재생해놓을 때 컨트롤하기도 좋습니다. :)

docking-back

뒷모습은 이렇게 생겼습니다. 기나긴 USB 케이블을 이렇게 뒷쪽에 숨길 수 있다는 점이 이 제품의 장점이라고 할 수 있겠습니다.

맨 아래에 있는 동그란 어댑터 구멍으로 직류 5V/2A가 들어가고, 그 위에는 USB 단자가 4개 달려 있습니다. 각각 5V/500mA 정도 들어가도록 설계되어서 충전이 그다지 빠르지는 않습니다. 상품 소개에서는 아이패드를 꽂도록 되어 있는데, 이 정도 전류가지고 태블릿 충전은 어려울 것 같습니다.

어댑터는 110~240V 까지 유동적으로 작동하기 때문에, 돼지코 젠더만 있으면 한국에서도 사용할 수 있습니다.

docking-nothing

모든 기기를 빼면 이런 모습이 됩니다.

이 제품은 아마존에서 $45에 판매되고 있습니다. 배송대행비까지 합쳐서 이 제품을 사는 데 6만원 남짓이 들었습니다. 가격에 비해 출력 전류가 너무 낮은 점이 아쉽습니다만, 디자인과 편의성만 보면 나쁘지 않은 선택인 것 같습니다.

Posted on Leave a comment

Boyfriend? – Kanda Rioka

이번에는 처음으로 칸다 리오카의 곡을 다루어보았습니다. 칸다 리오카는 Goose house의 전 멤버로, 현재는 Goose house를 졸업하고 싱어송라이터로서 솔로 활동을 하고 있습니다. 다른 Goose house 멤버들에 비해 대중적인 인지도가 있는 편은 아닙니다만, 팬들에게는 꾸준히 사랑을 받고 있는 가수입니다.

저는 옛날 Goose house 영상을 찾아보면서 이 가수를 알게 되었는데, 목소리가 귀엽습니다. 성숙한 소울이 느껴지는 다케부치 케이와는 다른 매력이 있습니다. 심지어는 YUI의 “LIFE”를 커버할 때도 있었는데, 오랫동안 칸다 리오카를 모르고 있었다니 아쉽습니다. 지금까지 Goose house 활동을 계속 해서 많이 볼 수 있었으면 좋았을텐데요. 지금도 Goose house 멤버들과 친분은 계속되어, 라이브 공연 “Kandaful World”을 할 때 종종 오기도 한다고 합니다.

이 곡은 2013년 4월에 나온 싱글 “Boyfriend?”의 타이틀곡으로, Goose house를 졸업하고 한 달 후에 나왔습니다. 연애 초기의 어색함과 설렘이 함께 보이는 귀여운 곡입니다.

이번 3월 27일에는 칸다 리오카의 새 미니 앨범 “TOKYO/OSAKA”가 나온다고 하는데, 이 앨범도 기대됩니다.

아래에 이 곡의 뮤직 비디오를 첨부했습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
ねえ どうすれば私 そこに行けるかな?
네에 도-스레바와타시 소코니이케루카나?
있잖아, 어떻게 해야 나, 거기에 갈 수 있을까?
一定の距離 縮まらないまま
잇테이노쿄리 치지마라나이마마
일정한 거리를 좁히지 못한 채
子供扱いは嫌 だけど前?の向こう
코도모아츠카이와이야 다케도마에카미노무코-
어린애 취급은 싫어, 하지만 앞머리의 저편에
微かに合う目線 ああ何度も?してる
카스카니아우메센 아아난도모코이시테루
어렴풋이 맞은 시선, 아, 몇번은 사랑에 빠졌어
その優しさはたまに私を傷つけるけど
소노야사시사와타마니와타시오키즈츠케루케도
그 상냥함은 가끔 나를 상처 입히지만
口元緩んで止まんないよ
쿠치모도유룬데토만나이요
미소가 지어져서 멈출 수 없어
長かった夢にそろそろ Good-bye
나가캇타유메니소로소로 Good-bye
길었던 꿈에서는 슬슬 Good-bye
遠かった腕にそろそろ春を
토오캇타우데니소로소로하루오
멀었던 팔에는 슬슬 봄을
Not friend, Boyfriend?
Not friend, Boyfriend!
君とそうなりたい そうなりたい
키미토소-나리타이 소-나리타이
너와 그렇게 되고 싶어, 그렇게 되고 싶어
左側の眺めは もう君だけだって
히다리가와노나가메와 모-키미다케닷테
왼쪽의 풍경은 이미 너 뿐이라서
言ってほしい トクベツの?? もらいたいよ
잇테호시이 토쿠베츠노쇼-고- 모라이타이요
말해줬으면 해, 특별한 호칭, 얻고 싶어
だっていま確かに 右手が握られているの
닷테이마타시카니 미기테가니기라레테이루노
하지만 아직 확실히 오른손은 움켜쥐고 있어
誰が見てもそう見えるでしょ?
다레가미테모소-미에루데쇼?
누가 보아도 그렇게 보이겠지?
自惚れて良い?
우메보레테이이?
자만해도 될까?
長かった夢にそろそろ Good-bye
나가캇타유메니소로소로 Good-bye
길었던 꿈에서는 슬슬 Good-bye
遠かった腕にそろそろ春を
토오캇타우데니소로소로하루오
멀었던 팔에는 슬슬 봄을
Not friend, Boyfriend?
Not friend, Boyfriend!
君とそうなりたい そうなりたい
키미토소-나리타이 소-나리타이
너와 그렇게 되고 싶어, 그렇게 되고 싶어
その優しさにもう私傷つくことはない
소노야사시사니모-와타시키즈츠쿠코토와나이
그 상냥함에 더는, 나 상처받는 일이 없을거야
口元緩んで止まんないよ 止まんないよ
쿠치모도유룬데토만나이요 토만나이요
미소가 지어져서 멈출 수 없어, 멈출 수 없어
そっと耳吹き掛けて低い?
솟토미미후키카케테히쿠이코에
그리고 귓가에 들어온 낮은 목소리
小さなSとKの?音だけで
키이사나S토K노하츠온다케데
조그마한 S와 K의 발음만으로
のけぞっちゃうくらい幸せ
노케좃챠우쿠라이시아와세
몸이 뒤집어지도록 행복했어
さあ大きく君へjumpだ!
사아오오키쿠키미에jump다!
자, 크게 너에게로 jump!
長かった夢にそろそろ Good-bye
나가캇타유메니소로소로 Good-bye
길었던 꿈에서는 슬슬 Good-bye
遠かった腕にそろそろ春を
토오캇타우데니소로소로하루오
멀었던 팔에는 슬슬 봄을
Not friend, Boyfriend?
Not friend, Boyfriend!
もう離したりしない 離さない
모-하나시타리시나이 하나사나이
더이상 떨어지는 일은 없어, 떨어지지 않을거야
Not friend, Boyfriend!
Not friend, Boyfriend!
Posted on Leave a comment

CHE.R.RY – YUI

CHERRY YUI

봄을 맞이해서 이 곡을 준비해봤습니다. 봄이 되면 저는 항상 이 곡이 떠오르더라고요.

한국에서는 봄이 되면 항상 버스커 버스커의 “벚꽃 엔딩”이 울려퍼진다면, 일본에는 YUI의 “CHE.R.RY”가 있습니다. 물론 이 곡은 무려 8년 전인 2007년에 나온지라, 지금은 그렇게 많이 들리지는 않고 적어도 노래방에서는 즐겨 부른다고 합니다.

워낙 YUI가 CHE.R.RY로 유명해서 꽤 데뷔 초기에 부른 것인 줄 알았는데, 그렇지는 않더라고요. 무려 9번째 싱글의 타이틀 곡입니다.

CHE.R.RY라는 제목이 특이한데요, 가운데에 있는 ‘.R.’ 부분은 체리 모양을 시각적으로 표현한 것이라고 합니다. ‘.’ 점 부분이 열매, ‘R’이 가지와 나뭇잎 정도가 되겠습니다.

벚꽃 같이 달콤하고 귀여운 멜로디에, 감각이 살아 있는 가사가 인상적입니다. 항상 외우고 흥얼거리는 가사인데도, 오늘 번역을 하면서 또다시 완성도 있는 감각어에 놀라게 됩니다.

흔히 말하는 ‘썸’을 타는 설렘을 손가락으로 눌러 보내는 문자 메시지, 체리로 연결시켜서 강렬한 인상을 주고 있습니다. 이제 곧 우리나라도 벚꽃이 필텐데, 저도 이런 설렘을 느꼈으면 좋겠습니다.

위의 영상은 이 곡 공개 당시 YUI의 TV 공연 영상입니다. YUI는 대체로 방송국 카메라 앞에서 워낙 긴장하고 실수를 많이 해서 TV 공연 영상은 별로인데, 이 영상은 좀 괜찮은 것 같습니다.

위의 영상은 CHE.R.RY의 뮤직 비디오의 short version입니다. 전반적으로 귀여운 분위기인데, 귀여운 동물 친구들이 나오는 장면이 가장 인상적입니다. 제가 봤던 YUI의 뮤직 비디오 중 최고라고 생각합니다. :)

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
手のひらで震えた それが小さな勇?になっていたんだ
테노히라데후루에타 소레가치이사나유-키니낫테이탄다
손바닥에서 떨렸던 그것이 작은 용기가 되어있었어
?文字は苦手だった だけど君からだったらワクワクしちゃう
에모지와니가테닷타 다케도키미카라닷타라와쿠와쿠시챠우
이모티콘은 별로였어, 하지만 너한테 온 거니까 두근두근거려
返事はすぐにしちゃダメだって 誰かに聞いたことあるけど
헨지와스구니시챠다메닷테 다레카니키이타코토아루케도
답장은 바로 보내면 안 된다고 누군구에게 들었던 적이 있지만
かけひきなんて出?ないの
카케히키난테데키나이노
밀고 당기는 건 못 하겠어
…好きなのよ ah ah ah ah
…스키나노요 ah ah ah ah
…너를 좋아해 ah ah ah ah
?しちゃったんだ たぶん?づいてないでしょう?
코이시챳탄다 타분키즈이테나이데쇼-?
사랑에 빠져버렸어, 혹시 눈치챈건 아니겠지?
星の夜 願い?めて CHE.R.RY
호시노요루 네가이코메테 CHE.R.RY
별이 빛나는 밤에 소원을 빌어 CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセ?ジ
유비사키데오쿠루키미에노멧세-지
손끝으로 너에게 보내는 메시지
サクラが?いている この部屋から見えてる景色を全部
사쿠라가사이테이루 코노헤야카라미에테루케시키오젠부
벚꽃이 피어 있는 이 방에서 보이는 풍경을 전부
今キミが感じた世界と10秒取り替えてもらうより
이미키미가칸지타세카이토쥿뿐토리카에테모라우요리
지금 네가 느꼈던 세상과 10분 바꿔 얻는 것보다
ほんの一行でも構わないんだ キミからの言葉が欲しいんだ
혼노이치교-데모카마와나인다 키미카라노코토바가호시인다
진짜 한 마디라도 상관 없어, 너의 이야기를 듣고 싶어
ウソでも信じ?けられるの
우소데모심지츠즈케라레루노
거짓말이라도 계속 믿어줄게
…好きだから ah ah ah ah
…스키다카라 ah ah ah ah
…좋아하니까 ah ah ah ah
?しちゃったんだ たぶん?づいてないでしょう?
코이시챳탄다 타분키즈이테나이데쇼-?
사랑에 빠져버렸어, 혹시 눈치챈건 아니겠지?
星の夜 願い?めて CHE.R.RY
호시노요루 네가이코메테 CHE.R.RY
별이 빛나는 밤에 소원을 빌어 CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセ?ジ
유비사키데오쿠루키미에노멧세-지
손끝으로 너에게 보내는 메세지
甘くなる果?がいいの 何?ない?話から育てたい ah ah ah ah
아마쿠나루카지츠가이이노 나니게나이카이와카라소다테타이 ah ah ah ah
달콤한 과일이 좋니? 평범한 대화부터 키워가고 싶어 ah ah ah ah
?のはじまり 胸がキュンとせまくなる
코이노하지마리 무네가큔토세마쿠나루
사랑의 시작으로 가슴이 메여 두근거려
いつまでも待っているから 春の冷たい夜風にあずけてメッセ?ジ
이츠마데모맛테이루카라 하루노츠메타이요카제니아즈케테멧세-지
언제까지나 기다릴테니까, 봄의 차가운 밤바람에 맡긴 메시지
?しちゃったんだ たぶん?づいてないでしょう?
코이시챳탄다 타분키즈이테나이데쇼-?
사랑에 빠져버렸어, 혹시 눈치챈건 아니겠지?
星の夜 願い?めて CHE.R.RY
호시노요루 네가이코메테 CHE.R.RY
별이 빛나는 밤에 소원을 빌어 CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセ?ジ
유비사키데오쿠루키미에노멧세-지
손끝으로 너에게 보내는 메세지
Posted on Leave a comment

セダンガ?ル – Goose house

goosehouse-bitter

오랜만에 새콤달콤한 곡입니다. 아직은 많이 쌀쌀하지만 슬금슬금 밀려오는 봄바람이 느껴지는 곡입니다. 이 곡을 들을 때마다 자꾸 마음이 설레게 됩니다. 봄을 앞두고 낸 앨범이라는 점을 의식한 것 같습니다. 딱 뮤직 비디오를 따로 내면 좋은 곡인데, 아쉽게도 이 곡은 타이틀곡이 아니라서 없군요.

이 곡은 Goose house 초기의 어쿠스틱 사운드가 많이 들어갔다고 하는 앨범 “Bitter”에 수록되어 있습니다. “Milk”에 있는 전형적인 J-pop 같은 분위기보다, 이 곡은 보다 편안한 음색이 들어가있습니다.

제가 들었던 Goose house 곡들 중에서 쿠도 슈헤이의 목소리가 돋보인 곡은 이것이 처음인 것 같습니다. 쿠도의 산뜻한 목소리가 곡과 매우 어울리는 것 같습니다. 지금까지는 다케부치 케이나 사이토 조니가 메인인 곡을 많이 들었는데 말이죠. 다음에는 미기와나 와타나베 슈헤이가 주도하는 곡을 듣고 싶군요.

2015년 4월 유스트림 라이브에서 이 곡을 마지막으로 연주했습니다. 공연장 라이브였는데, 음향 튜닝이 잘 되어 있어서 멋진 연주가 되었습니다.

아니나 다를까, Youtube에는 스튜디오 버전 영상을 올렸군요. 아마 공연장 버전은 다음 앨범의 초회한정판 DVD에 들어가게 될 것 같습니다.

* 발음 및 번역은 클릭하여 숨길 수 있습니다.
今日はどこへ行くの?
쿄-와도코에이쿠노?
오늘은 어디에 갈까?
Your old セダンでリクエストは一?言うね
Your old 세단데리크에스토와이치오-이우네
너의 낡은 세단에서 일단 대답하지
助手席の僕にはいつだって
죠슈세키노보쿠니와이츠닷테
조수석에 앉아 있는 나에겐 언제나
決定?はないから(ないけど)
켓테-켕와나이카라(나이케도)
결정권은 없으니까 (없지만)
春風も振り向くような君と ?りない僕
하루카제모후리무쿠요-나키미토 타요리나이보쿠
봄바람에도 뒤돌아보는 너와 미적지근한 나
縮こまったこの背中ピシャリ叩いて
치지코맛타코노세나카삐샤리타타이테
웅크린 내 등을 찰싹 때리고
笑って手を引くんだ
와랏테테오히쿤다
웃으며 손을 잡아 이끌었어
Oh my セダンガ?ル!
Oh my 세단 걸!
君がアクセルなら Oh baby
키미가아쿠세루나라 Oh baby
네가 악셀을 밟으면 Oh baby
僕はたぶんしわくちゃな地?
보쿠와타분시와쿠챠나치즈
나는 아마 구깃구깃한 지도일 거야
そうやって100回 春をみよう
소-얏테햐쿠카이 하루오미요-
그렇게 100번 봄을 보자
なに言ってんの?って
나니잇텐놋테
뭐라고 말했어?라며
だからその、つまり…
다카라소노,츠마리…
그러니까 그게, 그러니까…
Marry Me in Spring! My セダンガ?ル
봄에 나랑 결혼해줘! 나의 세단 걸
これだけはせめて僕に言わせて
코레다케와세메테보쿠니이와세테
이것만큼은 적어도 나에게 말해줘
迷った時は 君の手をとるよ
마욧타토키와 키미노테오토루요
망설이게 되면 너의 손을 잡을 거야
コ?ヒ?はミルクとシュガ?2つ!?
코-히-와미르크토슈가-후타츠!?
커피는 우유와 설탕 2개!?
これじゃ逆よ 3回目ね!
코레쟈갸쿠요 산카이메네!
반대잖아, 3번째야!
君は?しそうだけど きっと
키미와타노시소-다케도 킷토
너는 즐거워 보이지만 절대
こういうとこがダメだね(好きなの)
코-이우토코가다메다네(스키나노)
이렇게 말하면 안 되지 (좋아해)
僕だって君をリ?ドしたい
보쿠닷테키미오리-도시타이
나도 너를 리드하고 싶어
ドアを開けたり 荷物持ったり 道調べたり…
도아오아케타리 니모츠못타리 마치시라베타리…
문을 열기도 하고 짐을 들기도 하고 길을 조사하기도 하고…
あれ、これって尻にしかれてるのか!?
아레,코렛테시리니시카레테루노카!?
어라, 이러다가 엉덩이에 깔려버리는 건가!?
Oh my セダンガ?ル!
Oh my 세단 걸!
ドリフトする君と Oh baby
도리후토스루키미토 Oh baby
드리프트하는 너와 Oh baby
?が?じゃない僕はガ?ドレ?ル
키가키쟈나이보쿠와가-도레-루
정신 없는 나는 가드 레일
そうやってずっと?んでこう
소-얏테즛토나란데코-
그렇게 계속 나란히 가는 거야
いま、笑って肩をすくめたな
이마,와랏테카타오스쿠메타나
지금, 웃으면서도 어깨를 움츠렸어
Marry Me in Spring! My セダンガ?ル
봄에 나와 결혼해줘! 나의 세단 걸
これだけはせめて僕に言わせて
코레다케와세메테보쿠니이와세테
이것만큼은 적어도 나에게 말해줘
君の話し 終わるまで待つよ
키미노하나시 오와루마데마츠요
너의 이야기 끝날 때까지 기다릴거야
君を守るつもりでいても 現?はきっと
키미오마모루츠모리데이테모 겐지츠와킷토
너를 지키겠다고 생각하지만 현실은 분명
最後の最後で?んだ僕を君が
사이고노사이고데코론다보쿠오키미가
최후의 최후에 넘어진 나를 네가
笑って手を引くんだ
와랏테테오히쿤다
웃으면서 손 잡아줄거야
Oh my セダンガ?ル!
Oh my 세단 걸!
君がアクセルなら Oh baby
키미가아쿠세루나라 Oh baby
네가 악셀을 밟으면 Oh baby
僕はたぶんしわくちゃな地?
보쿠와타분시와쿠챠나치즈
나는 아마 구깃구깃한 지도일 거야
そうやって100回 春をみよう
소-얏테햐쿠카이 하루오미요-
그렇게 100번 봄을 보자
なに言ってんの?って
나니잇텐놋테
뭐라고 말했어?라며
だからその、つまり…
다카라소노,츠마리…
그러니까 그게, 그러니까…
Marry Me in Spring! My セダンガ?ル
봄에 나랑 결혼해줘! 나의 세단 걸
今日こそはちゃんと僕に言わせて
쿄-코소와챤토보쿠니이와세테
오늘이야말로 확실히 내게 말해줘
はにかむ君 いま抱き寄せるよ
하니카무키미 이마다키요세루요
부끄러워하는 너, 지금 끌어 안을거야
(Marry Me in Spring! My セダンガ?ル…)
(봄에 나랑 결혼해줘! 나의 세단 걸…)